СтаВл Зосимов Премудрословски - SOVIET MUTANTSI. Gülməli fantaziya

Здесь есть возможность читать онлайн «СтаВл Зосимов Премудрословски - SOVIET MUTANTSI. Gülməli fantaziya» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочие приключения, Юмористические книги, russian_fantasy, russian_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

SOVIET MUTANTSI. Gülməli fantaziya: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «SOVIET MUTANTSI. Gülməli fantaziya»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Burada GALUPY adlanan Çernobıl zonasından çıxan nüvə mutantları, BLACKS deyilən Chelyabinsk mutantlarına hücum etdilər. Semipalatinsk nüvə poliqonundan, Qrızha Gemoroev adlı başqa bir mutantla dostluq edən STASYAN adlı bir keçi sərçəsini gətirdik… Və hamısı canları uğrunda vuruşdular…Putinin sevimli romanı.# Bütün hüquqlar qorunur..

SOVIET MUTANTSI. Gülməli fantaziya — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «SOVIET MUTANTSI. Gülməli fantaziya», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Və qardaşlarım hamısı öldü. – Pukik onurğanı divara vurub onun qabağına çevirdi. Köpəklərin gözləri yox idi və buna görə də bütün kəllə ilə baxdılar və dərhal bir dairədə gördülər, yalnız iyirmi faiz diqqət cəmlənmiş, qalanları yanal hesab edilmişdir.

– Pambıq yünü nə gəzirsiniz, sürüşürsünüz? – şirin gülümsəyərək yenidən ah çəkən Zulk Pukikin sümüyü ilə başının arxasından yapışdı, günəş batdı.

– Eh, heh, heh – kədər kəllə sümüyünün sol tərəfində qum damlası şəklində göründü və iz buraxaraq yanaqlarına yuvarlandı.

– Qollarındakı kəpək kimi səni bzdi etməyin! – Zulka qışqırdı və ayağı-sümüyünü Pukikə vurdu. Klik səsləndi və tunelin dərinliklərinə əks olundu.

– Yenə vurun! – Pukik soruşdu.

– Nə, xoşunuz gəlir?.. Tutun … – və Kazulya arxa plakanın altına bir fofan qoydu ki, kafatasının boşluqlarından zibillər çıxdı.

– Oooooh!!!! – kəllə sarsılmış titrəyərək donmuşdu, çünki bu, vanna və ya duş kimi yuyulma üsuludur.

– Zəhmət çəkmə, zema, dalğanı çürütmə. Her sey superdir!!!

– Mən əyilməyəcəm … – gundel üçün o həssasdır.

– əyilmək!.

– əyilməyin..

– əyilmə!!

– əyilməyin!

– əyilmə!!!

– əyilməyin!!

– əyilmək!!!!

– əyilməyin!!!

– Bükülmə, əyilmə, əyilmə, əyilmə, əyilmə, əyilmək, əyilmək!!!!! – Zulka dərin bir nəfəs aldı və qışqırdı – Aaaaaooo!!!!!!!

– Donuz kimi fəryad etmə. – Pukik uzaqlaşdı.

– Və «donuz» nədir?

– Bilmirəm, mənə elə gəldi.

– haradan?

– Dəvədən.

– Dəvələr? Bu nə sözdür?

– Ah?.. Bəli, həm də «donuz». Məni tək burax!

– Ah! Bəli, rahatla.

– Nə, «aaaaa»? – sözünü kəsdi Pukik.

– Bəli, başa düşdüm?! – Zulka gözlərini yumdu.

– Nə, «başa düşdüm»?

– Bu «donuz» «dəvə», «dəvə» isə..

– «donuz»! – bir kölgə əlavə etdi və divardan başqa bir kök götürdü. – Parlamır… Yemək istəyirsən? – və onun gözünə yapışdı.

– Ugh.. – tüpürdü. – Bəli, nə yeyirsən, amma yeyin. Ətrafına baxın. Hər şey necə də gözəldir, darkoo..

– Sizdən başqa qaranlıq və horseradish görünməyən Toto və bu.

– Və daha yaxşı baxın, bu sizin vətəniniz, vətəniniz!!

Pukik axmaq və sərt şəkildə kəllə qaldırdı və cəmlənmiş baxışlarını çevirdi və yenə heç nə görmədi. Təcrübəsiz və yan baxışı ilə baxdı… və yenə.

– Bəli, baxmırsan, amma içinə bax, dərin mənaya…

– Nə?

– Bu!.. İçərisində nə istədiyimiz.

– Heç nə görmürəm. – və Pukik əsəbiləşərək saqqalını aşağı saldı.

– Necə yəni: görürəm, amma etmirsiniz? -Zulka boyun əsəbi ilə kəllə sümüyünü iki növbə ilə tutdu və dönməyə başladı: indi sağ, indi sol, sonra yuxarı, sonra aşağı … – İndi vətənin qaranlığının gözəlliyini görürsən?

– Bəs nə?! – Punkik. – hamısı eyni kədərlidir..

– Bəli, daha da yaxşı görünürsən! – və o, uşaqlıqdakı əhval-ruhiyyədə onu çəkic atleti kimi bükürdü. Onun kəllə sümüyü çırpıldı və ulduzlar görünmədi, amma gözlərində ləkələr var.

– Məni tək qoy, çirkin. deyə qışqırdı.

– Ah belə?! – və o, güc üstünlüyündən faydalanaraq, Kazuldan iki qat kiçik şardlar var, optik sinirini düzəldib, bucaq sürətinin ətaləti ilə divara atdı. Şarların sinir ucları yox idi və buna görə də ağrı hiss etmirdi və buna görə də Pukik bilyard topu və sıçrama kimi sərt səthlərdən sıçramağa başladı: alnını divara yapışan bir daşa qarşı vuraraq, sonra tavana, sonra tavana, döşəmə haqqında, yenidən divara qarşı, başqa bir divar. mərtəbə haqqında, yenə divar, tavan, mərtəbə haqqında, yenə divar, başqa divar, tavan, mərtəbə haqqında, divar, digər divar haqqında danışaraq Zulkaya qaçır.

– Və özünüz gəlin, əks təqdirdə bir az azalma olacaq … – Şisha dərin bir nəfəs aldı.

– İxtisarlar nədir? – Zulka gözü çıxartmağa çalışdı, amma göz kölgəsi üst-üstə düşdü və boynu ilə qovşağında əvvəlki turun siniri ilə sıxıldı.

– Dərslərə getmək lazımdır. – Soplyushka adlı başqa bir kazul davam etdi. – Galupia’da, fəlakət zamanı.

– Faydalı radiasiya ehtiyatı tükənmişdir. – ilk shard qırıldı, deyildi – Birincisi.

– Cesspools … – ikincisini əlavə etdi, o da eyni adlandırıldı.

– Buna görə də hər kəsin yaxşı ölməməsi üçün pis tərbiyəçilər məhv ediləcəkdir.

– Onları yaxşılara yemək et.

– Bəli, başqa bir yemək mənbəyi tapmasaq, hər halda öləcəyik. – Şisha yekunlaşdı və hamısı dərhal bir səslə ağladılar. Zulka deyilənləri hələ başa düşmədi, onun tez bir zamanda açılması daha vacib idi və o, özünü ayağa qaldırdı, növbələrdən birini və göz qapağını ayaq sümüyünün köməyi ilə çıxardı və çöldə, sonra sarımda və s. Bir göz uzanırdı və bir müddətdən sonra bədən gözə qaçdı, vurdu. Göz bədəndən uzaqlaşdı və siniri boyuna uzatdı, yaylandı və tunel boyunca gözün arxasına çəkildi. Göz boşaldı və bir uzanma səbəbi ilə Zulkanı sürüdü, divara sərt bir döngə vurdu və bir çuxuru çırpdı. Chopik uçdu və gözü açıldı. Qardaşlar qurtarmağa qaçdılar və ilk dəfə olaraq, qarışqa tərəfindən «çəkin», beşinci cəhddən gözlərini tıxacdan çıxardılar və divar dağıldı, nəhəng açılışa bilinməyən bir şey yaratdılar. Kənddən əvvəl Galupy yer həyatı haqqında heç bir şey bilmirdi və ya rəhbərlik onlara bildirmədi.

Hamısı heelsin üstünə yuvarlandı və kənd Galups toplu tərəfindən görünməyincə Günəşin təbii yer işığını hiss etdilər.

Birdən, qaranlıq yenidən gəldi və keçi sərçəsi Stasyan çuxura çətinliklə uçdu və qarnının döşəməsinə yapışdı…

– Oh, sən kimsən? – Zulka soruşdu.

– Onu vur!! – Onuncu çubuğu qışqırdı və gələcək döyüşçülər «anti-təyyarə» adlanan çoxdan öyrənilməmiş bir hücum mövqeyini tutdular. Zərbələrdən bütün milçəklər çöküb qaçdı, kimisi öldü, üçüncüsü uçdu.

– Ay, ah, ah, ah, ah!!!! qışqırdı baldır sərçə. – neooooooh üçün????

Stasyan onların səs-küyünü başa düşmədi və buna görə özünü qorumaq və yemək yeməyə qərar verdi. O, bir kazuli kimi iki dəfə çox idi və buna görə məmnuniyyətlə Şişanın gözünə baxdı. – deyə qışqırdı.

– Aahai yay yay, o dişləyir və mən də bir axmaq onun üçün şəfaət edirəm. Onu döyün, oğlanlar. – və sarsıntılar yenidən sərçəyə uçdu, döydü və Zulkanın güclü atlaması onu çuxurdan çırpdı. Çalışdığı cəsədlər kömək etdi, o, itələdiyi bədəni arxadan çuxurun kənarına qoydu.. Stasyan özünü bərpa etmədi və kənarda özünü tapdı. Artıq əvvəlki kimi uça bilmirdi. Qəriblərin zərbələrindən bütün peyin milçəklərlə birlikdə uçdu, amma o, tez, tez qaçdı, sürətlə qaçdı, tez qaçdı, sürətlə qaçdı, sürətlə qaçdı, sürətlə qaçdı, sürətlə qaçdı, qaçdı və yovşan kollarında itdi, yerə uzandı və yuxuya getdi…

apulase üçüncü
yolda

Generalisiphilis özü qısa müddətdə mağaranın sonundakı hadisə barədə məlumat əldə etdi. Bütün Galupii, Başçılığı, Semisrak. Böyük Galupia Ali Parlamentinin (BVVPVG) Botva çuxurundakı araşdırılmamış Cherepoviçler Şurası bu çuxur biliklərini öyrəndi və öyrəndi. (Nora əsas yerdir; Botva koloniyanın ağıllarının toplusudur).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «SOVIET MUTANTSI. Gülməli fantaziya»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «SOVIET MUTANTSI. Gülməli fantaziya» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


СтаВл Зосимов Премудрословски - Detective loco. Detective divertido
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Freak Soviet. Fantasi lucu
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - SOVIETAJ MUTANTOJ. Amuza fantazio
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - SOVIET FREAKS. Zvinosetsa zvekufungidzira
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - SOVIET MASINTHIDWE. Zosangalatsa
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - MUTANE SOVIET. Labarin ban dariya
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - MUTANTI SOVIET. Implengan lucu
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - TINDAKAN SOVIET. Fantasi lucu
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - NSOGBU SOVIET. Echiche nzu
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Soviet Đột biến. Hài hước tưởng tượng
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Trebuh zobna žaba. Fantazijska komedija
СтаВл Зосимов Премудрословски
СтаВл Зосимов Премудрословски - Burps tishlari bor qurbaqa. Fantaziya komediyasi
СтаВл Зосимов Премудрословски
Отзывы о книге «SOVIET MUTANTSI. Gülməli fantaziya»

Обсуждение, отзывы о книге «SOVIET MUTANTSI. Gülməli fantaziya» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x