Бадди Фазуллин - Икра заморская баклажанная. Эпизод Второй

Здесь есть возможность читать онлайн «Бадди Фазуллин - Икра заморская баклажанная. Эпизод Второй» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Прочие приключения, foreign_adventure, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Икра заморская баклажанная. Эпизод Второй: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Икра заморская баклажанная. Эпизод Второй»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Продолжение похождений компании, начатых годом ранее на Острове Свободы (смотри Дневники мотоциклиста. Сага).
На сей раз действие разворачивается на Чёрном континенте, в Кении и Танзании. Расширенный состав, новые приключения, новые знакомства, новые эмоции и впечатления… Друзей ждёт столица Кении город Найроби, остров Занзибар, сафари по заповедникам Маньяра и Нгоронгоро. И даже покорённая ими вершина высочайшей точки Африки – горы Килиманджаро.
Быть на волосок от смерти и отпраздновать свой Второй день рождения удаётся в этой жизни далеко не каждому!

Икра заморская баклажанная. Эпизод Второй — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Икра заморская баклажанная. Эпизод Второй», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«А баран всё жевал траву» [40] Рефрен известного тоста про барана на берегу озера и девушку, которая при нём донага разделась, искупалась, снова оделась и ушла, а баран в это время всё жевал траву. Тост заканчивается напутствием, чтоб среди гостей застолья не оказалось таких баранов

А дело всего лишь в том, что наши прекрасные организаторы во главе с Крисом забыли («сорри») снарядить нас столом и стульями. И с едой и палатками полное «поле-поле». А солнце, как по часам: ровно в шесть закатилось и стало конкретно не жарко – ноги ноют, коленки зябнут, хвостик девать некуда [41] Цитата из анекдота про мужичка подшофе и вечно ноющего крокодила, который постоянно жалуется, что в метро глубоко и страшно, в трамвае тесно и все лапы пообступали, а в такси морда не лезет и хвостик девать некуда. На что мужик, долго терпящий всё это, не выдерживает и говорит: «Я сейчас ещё выпью и ты совсем исчезнешь» :

«Аффрика – ффрио!» [42] Африка – холодно (искажённый исп.). По аналогии с фразой «Сиберия – фрио», впервые появившейся на страницах кубинской Саги, отсылки к которой неоднократно встречаются в тексте. Двойная «фф» – звукоподражание крайней степени озноба

Палатки и коврики, те что «бесплатные», таковыми и оказались: бомжи и те лучше в жизни устроились. А где балдахины над спальниками, где вертушки на потолке? Где, в конце концов, шланг «не-в-бровь-а-в-глаз»? Прибился (с какого только боку?) к нам парнишка, натуральный алеман, в смысле – немец Мартин. Тот, вообще, в шоке: «Буду писать в Лонли Плэнет» [43] Популярное издание-путеводитель. См. Эпизод Первый . Как он среди нас оказался? Поди, эти черти опять что-то мутят. На поваре его, скорее всего, сэкономили. Ну пиши, не пиши, а у нас желание бить рожи баклажанам стало превалировать над чувством усталости, голода и холода. К девяти (!) вечера, когда с нами наконец случилась еда, мы готовы были растерзать любого из темноты, кто хоть как-то косо на нас взглянет.

Но моё предложение «лучше день потерять, потом за пять минут долететь» [44] Цитата из культового советского анимационного фильма студии Пилот «Крылья, ноги и хвосты» 1985 года, в котором гриф учит страуса летать. Почти все немногочисленные фразы из четырёхминутного мультфильма-скетча моментально стали крылатыми и прочно вошли в обиход. Как и другие идеи творческого дуэта Александра Татарского и Игоря Ковалёва (Падал прошлогодний снег, Следствие вели Колобки, Пластилиновая ворона, Обратная сторона луны). Даже само название мультфильма стало цитатой (сборник афоризмов «Хоботы и хвосты» и название отчёта по карабашской экскурсии 2008 года не нашло поддержки. Спускаться с утра вниз на поиски нормального оператора? Да и где мы в их Танзании нормальных операторов за день найдём, когда они все танзанийские. Да и деньги давно у Криса, включая будущие сафари. Мы отдали этому псу все деньги! То-то этот противный старикан Павлов в конвульсиях преставился, над нашей глупостью потешаясь. Вот же мы «кролики» последние! И где, кстати, эта макака черноразная? Где Крис? Сломать бы ему руку для начала (чтоб даже отсохнуть не успела) , а потом и про столы-стулья-бесплатные-палатки поговорить.

К этому эмоциональному пику откуда-то из темноты нарисовался и второй наш гид Джошуа, типа главный:

– Сорри-акуна-матата-поле-поле. Вас понял: сейчас же беру помощников и выдвигаюсь вниз за недостающими палатками-ковриками-столами-стульями. Завтра в 9:00 как лист перед травой! Чесслово!

– А где Крис (хотя бы его рука)?

– А он сам уже давно на Гору не ходит. Он теперь внизу по кроликам главный. Поле-поле, акуна матата!

Суп из кукумбера

19 октября, 21:00

Когда все добропорядочные туристы давно мирно посапывали в своих добротных палатках, мы добрались до долгожданного «пикника на обочине» [45] Название известной фантастической повести братьев Стругацких, напечатанной в 1972 году, по мотивам которой Андрей Тарковский снял выдающийся фильм «Сталкер» , в отсутствие столов-стульев устроившись на грязной сырой ледяной земле.

После всего пережитого и пяти часов вахты у неразожжённого «вечного огня» любая пища кажется божественной амброзией. Даже суп-пюре из неизведанного доселе зверя – «кукумбера» [46] Cucumber (англ.) – огурец . Правда, на вкус он больше напоминал кубик «Кнорра», но проглочен был молниеносно, даже костей не осталось. Было также и пюре картофельное, и даже с мясом. Но мясо готовить не умеют, хоть руки вырывай! И чай. Ко всем блюдам совершили по три подхода. Воистину: жрать захочешь, не то что чёрта лысого – чёрного Криса проглотишь!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Икра заморская баклажанная. Эпизод Второй»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Икра заморская баклажанная. Эпизод Второй» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Икра заморская баклажанная. Эпизод Второй»

Обсуждение, отзывы о книге «Икра заморская баклажанная. Эпизод Второй» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x