robst - Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)

Здесь есть возможность читать онлайн «robst - Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, AU, romance, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Не спеши уходить навсегда (No hurry at all): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Ремус был так потрясён, что не сразу сообразил, чего хочет Гарри, который промчался мимо. А когда тот с криком «Сириус!» прыгнул в Арку, останавливать его было уже поздно.

Не спеши уходить навсегда (No hurry at all) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Убедившись в очередной раз, насколько хорошо эти двое знают друг друга, Луна не могла не улыбнуться.

— Он сказал, что наши близкие никогда нас не оставят. Похоже, у него и в самом деле всё хорошо, и больше он переживает за тебя. Вот почему он попросил меня приехать и подтвердить. — Она изо всех сил старалась поднять подруге настроение. — Он же в курсе, что с тобой творится, когда ты чего-то не знаешь.

Настала очередь Гермионы пропускать мимо ушей последнее замечание.

— Я поверю, что у него всё в порядке, только когда удостоверюсь лично. Пожалуйста, повтори всё, что он сказал, — слово в слово.

Само собой, о матери Луна рассказывать не собиралась (слишком личное), а вот всё остальное — пожалуйста. И даже ожидала, что Гермиона схватит перо и пергамент и начнёт записывать.

Когда час спустя появилась Эмма (использовав в качестве «пропуска» чай и печенье), гостье пришлось рассказывать всё заново. Впрочем… она уже второй день проводит с друзьями, и ей начинает нравиться.

* * *

Августа Лонгботтом спешила. Вот и оставляй внука без внимания. Сначала он пропадает, а потом её срочно вызывают в Мунго. Мысленно ругая Невилла, она настолько погрузилась в себя, что не заметила, как ноги сами несут по протоптанной дорожке к палате сына и невестки. К её великому удивлению, рядом со знакомой дверью маячил исчезнувший внук. По его щекам катились слёзы, однако улыбка буквально освещала коридор. Так, надо немедленно выяснить, что здесь происходит.

— Невилл!

Больше Августа не успела сказать ни слова — тот подскочил к ней и стиснул в медвежьих объятиях. А потом, не переставая плакать, поднял в воздух и закружил по коридору. Пожилой леди пришлось обеими руками вцепиться в шляпу, чтобы та не слетела с головы.

— Невилл, отпусти меня немедленно! Что с тобой?

Внук аккуратно поставил её на пол, но улыбка никуда не делась.

— Ничего. Просто в этом мире всё чертовски замечательно!

Мадам Лонгботтом подумала, что видит запоздалую реакцию на битву в Министерстве. В конце концов, ей ли не знать, какая у мальчика тонкая и чувствительная натура? Слегка переведя дух, она позволила ему увлечь себя в палату, где царило необычайное оживление. Такое ощущение, будто здесь собрались все тамошние целители.

Августа уже открыла рот, чтобы выплеснуть раздражение, но тут раздался голос, который она уже и не чаяла услышать. Это были всего лишь два слова, голос очень слабый, но для неё — самый замечательный на свете.

— Привет, мама.

* * *

Ужин в доме Грейнджеров тоже прошёл в напряжённой атмосфере. Луна вернулась домой, а у Дэна снова накопились вопросы. Правда, на сей раз у дочери не нашлось ответов.

Но когда все наслаждались десертом, рядом с Гермионой появились букет из красных и белых роз и письмо.

Однако на главу семьи это не произвело ни малейшего впечатления.

— Опять цветы? Может, у него собственный цветочный магазин, вот и приходится волей-неволей раздавать?

Но дочь тут же встала на защиту отправителя:

— А может, он просто помнит, что мои родители — стоматологи, и не одобряют, если мне дарят шоколад? Он же не знает, что мой отец не одобряет ничего. И вообще: эти цветы — мне, и я считаю их прекрасными.

Дэн дёрнулся так, словно его ударили. Хотя, возможно, дело в том, что его под столом «приласкала» супруга. А на её лице можно было прочесть одно-единственное слово: «Заткнись!». Убедившись, что до мужа дошло, она обратилась к дочери:

— Милая, ты наверняка слышала про язык цветов. Так вот, сообщение Гарри чёткое и понятное. А так как твой отец никогда не покупает мне розы, он не в курсе. Одна красная роза означает «Ты мне нравишься». Да, случаются совпадения, но здесь никакой ошибки быть не может. Букет из красных и белых роз означает только одно — «Я хочу быть с тобой». Поэтому даже если в записке он не просит тебя стать его девушкой, цветы это делают за него.

— Ты прочла там слишком много — ой! — теперь Дэн потирал лодыжку.

— Если бы пришла только одна красная роза, я бы ничего не сказала. Но если красные и белые розы — ошибиться невозможно. Букет явно подбирали специально, и любой флорист понимает, что это значит. И обязательно объяснит покупателю.

Дэн почувствовал себя не в своей тарелке, и дело тут не только в ноге. Чтобы тебя в собственном доме считали «плохим парнем»? Нет, ему это не нравится.

— Но когда мы только начали встречаться, ты заявила, что ненавидишь цветы. Чтобы платить за университет, ты тогда все выходные и праздники работала в цветочном магазине.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)»

Обсуждение, отзывы о книге «Не спеши уходить навсегда (No hurry at all)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x