Olya Miresmaeyli - Марсала

Здесь есть возможность читать онлайн «Olya Miresmaeyli - Марсала» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Прочие приключения, Зарубежные любовные романы, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Марсала: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Марсала»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История хрупкой, но одновременно очень сильной девушки, которая по некоторым жизненным обстоятельствам принимает решение переехать из Мюнхена на свою родину в Тегеран. По плану Арии, она должна была спокойно и без приключений окончить колледж и переехать в другую страну, не заводя друзей, а тем более – отношения. Но она забыла о том, что жизнь никогда не идёт по плану. В её жизни всё начинает меняться в тот вечер, когда она находит заведение под названием "Марсала" и встречает там его… Юсефа, который покажет ей, что такое настоящая любовь, здоровые отношения, верность и забота. В тот момент, когда, казалось бы, наконец-то в её жизни всё наладилось, она узнаёт горькую правду, после которой весь её мир перевернётся…

Марсала — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Марсала», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Поверь, мне, правда, сложно держать тебя на расстоянии. Но я не хочу создавать тебе неприятности. Поэтому, прошу, пойми меня и уходи. Не приходи сюда больше.

По сути, не такая уж это и проблема, что он мой преподаватель, а я его студентка. Я совершеннолетняя, внутри колледжа ничего между нами не происходит, а то, что происходит за пределами колледжа, никого не должно волновать. Видимо, его чувства ко мне не такие сильные и он не готов к таким отношениям. Раз уж это так, то я ничего не могу с этим поделать.

– Прощай, Юсеф, – говорю я и направляюсь к двери.

Он резко хватает меня за руку, разворачивает к себе, и я не успеваю ничего понять. Одной рукой он берёт меня за талию, а другой за шею и тянет меня к себе. Он целует меня с такой страстью, от которой моё тело словно ударяет током. Я обвиваю руками его шею, и мы продолжаем целоваться. Моментами он слегка отрывается от моих губ и тяжело вздыхает, сводя меня с ума. Спустя пару минут мы останавливаемся, и он молча смотрит на меня.

– Что это значит? – тихо спрашиваю я.

– Это значит, что временами нам будет тяжело, и мы оба можем пожалеть об этом. Но я хочу узнать тебя, Ария Миресмаэйли, – отвечает он с максимально серьёзным выражением лица.

Я расплываюсь в улыбке и крепко обнимаю его.

– У тебя есть время? Хочу отвезти тебя кое-куда, – спрашивает он, улыбаясь.

– Ещё, как минимум, два часа у меня есть. Если буду дома к 9-ти, будет хорошо.

По пути в неизвестное для меня место, мы проезжаем знаменитую улицу Вали-Аср. Насколько я знаю, это самая длинная улица в Тегеране, протяжённостью в 18 км, которая разделяет город на западную и восточные части. Эта улица в окружении деревьев, и правда, очень красивая и насыщенная. Здесь очень много кафешек, ресторанов, парков и других мест для отдыха.

Мы останавливаемся возле кафе под названием "Hayal", что в переводе с турецкого означает "Мечта". Судя по оформлению – это турецкое кафе. Я чувствую себя, словно, нахожусь в одном из кафе Стамбула. Внезапно соскучилась по Стамбулу, Анталии, Бодруме, по Турции в целом. Последний раз была там прошлой осенью вместе с Мари, поехали отмечать её день рождения в Анталию. Было время…

– Господин Юсеф, добро пожаловать! – здоровается с ним менеджер кафе.

Мы садимся за столик, официант тоже здоровается с Юсефом и вручает нам меню.

– Ты, наверное, здесь частый гость?

– Да, я очень люблю это кафе. И по совместительству его владелец хороший друг моего отца.

– Классно. Я так соскучилась по турецкой кухне. Обожаю их рис с курицей. Думаю, именно его и закажу.

– Замечательно, я возьму тоже самое.

Официант принимает наш заказ и удаляется, а мы с нетерпением ждём нашу еду.

– Откуда ты так хорошо знаешь турецкий? И почему именно турецкое кафе?

– Моя мама турчанка, а папа иранец. Вырос я в Стамбуле, а в Тегеран переехал вместе с отцом 9 лет назад. Я поступил здесь в университет, постепенно нашёл друзей, адаптировался и сейчас я на своём месте.

– Интересная у тебя смесь. А почему вы переехали? – интересуюсь я.

– После смерти мамы нам стало там слишком одиноко, а когда отцу предложили здесь хорошую работу, мы даже не стали думать. У папы было здесь много знакомых. Так что, мы сразу собрали все вещи и переехали.

– Соболезную насчёт мамы. Хорошо, что вы с отцом смогли объединить свои силы и жить дальше.

– Ты права, спасибо, – отвечает Юсеф и улыбается. – Ещё вопросы есть или теперь моя очередь?

– Есть, – смеюсь я в ответ. – Почему ты по вечерам поёшь в баре, а днём работаешь преподавателем литературы? Ты не смог определиться с профессией и решил жить двумя жизнями? – смеюсь я.

– Преподаватель – моя профессия, а музыка – хобби, которое приносит мне удовольствие. И, кстати, Марсала – это моё заведение. Я открыл его только полгода назад. Может быть, позже я смогу определиться, чем именно хочу заниматься. Но сейчас я предпочитаю оставить всё как есть.

Он успел закончить университет, открыть своё заведение, стать преподавателем литературы в колледже…

– Мне интересно, сколько же тебе лет?

– Мне 28, а тебе 20, – я смотрю на него и поднимаю одну бровь вверх. – Посмотрел твои учётные данные в колледже.

Я смеюсь. Слава Богу, что ему не за 30, слава Богу.

– Всё, на сегодня вопросы закончились. Твоя очередь, – говорю я ему.

– Окей. Почему ты переехала из Мюнхена в Тегеран?

И всё, мой мозг остановился. Я не знаю, что ему ответить. Точнее, знаю, но не знаю, стоит ли. Хотя, смысл мне всё это скрывать, если мы с ним решили узнать друг друга. К тому же, отношения не должны начинаться со лжи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Марсала»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Марсала» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Daniel Pennac - L'oeil du loup
Daniel Pennac
libcat.ru: книга без обложки
Olha Olha
Юлия Терновская - Марсала
Юлия Терновская
Joachim Bräunig - Das geheimnisvolle Merkmal
Joachim Bräunig
Leticia García Olalla - Perder el tiempo
Leticia García Olalla
Володимир Худенко - Olya_#2
Володимир Худенко
Фредерик Марриет - Olla Podrida
Фредерик Марриет
Olya Mancuso - Dared To Survive
Olya Mancuso
Отзывы о книге «Марсала»

Обсуждение, отзывы о книге «Марсала» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x