Антон фон Перфаль - Месть десперадо. Эпизод из жизни Хоакино Мурьеты

Здесь есть возможность читать онлайн «Антон фон Перфаль - Месть десперадо. Эпизод из жизни Хоакино Мурьеты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочие приключения, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Месть десперадо. Эпизод из жизни Хоакино Мурьеты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Месть десперадо. Эпизод из жизни Хоакино Мурьеты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трагическая история любви, в которой неожиданную роль сыграл Хоакино Мурьета. Роман Антона фон Перфаля повествует о непримиримых противоречиях, возникавших между мексиканцами, потомками испанцев, и американскими жителями Калифорнии в бурную эпоху золотой лихорадки.

Месть десперадо. Эпизод из жизни Хоакино Мурьеты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Месть десперадо. Эпизод из жизни Хоакино Мурьеты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В гасиенде царил уже глубокий мрак, и все её обитатели спали. Дон Педро и его сын также улеглись на свое скромное ложе. Но наверху, скрытый листвой дикого винограда, на веранде сидел Джон Галлет. Он видел, как подъехали его хозяева, но не счел нужным переговорить с доном Педро. Он весь был поглощен думами, глядя в глубину лунной ночи, на роскошные поля пшеницы и тучные луга.

– Хитростью надо делать дело, а не кулаками, а парень-то ведь прав! – бормотал он.

В комнате рядом с верандой спала Дженни – впервые после болезни сон её был крепким, на её милом личике играла улыбка, – вероятно, во сне она видела этого доброго человека… Около её постели мать на коленях, горячо молилась за того, кто спас от смерти её ребенка.

II

На следующее утро дон Педро, встав с постели, первым делом отправился вместе с сыном в комнату больной. Дженни еще спала: на её щеках горел здоровый румянец, она была вне опасности. Её мать не находила слов, чтобы выразить благодарность своему благодетелю; она могла только плакать от переполнявших ее чувств.

Отец и сын стояли перед кроватью, смотря на спящую девочку. И вот она шевельнулась и проснулась. Ее выразительные голубые глаза с удивлением остановились на двух мужчинах: затем, словно окончательно стряхнув с себя сон и получив возможность отдать себе отчет в происходящем, она вскрикнула:

– Матушка! Да ведь это наш добрый господин! Не правда ли?.. Наш благодетель!

– Да, дитя мое, это он, дон Педро Диас, владелец этой гасиенды.

По красивому, слегка зарумянившемуся лицу девочки скользнула счастливая улыбка, и она протянула дону Педро свою нежную ручку.

– Дон Педро! – сказала она слабым голосом, – один Господь может заплатить вам за все то, что вы сделали для нас: я же буду любить вас, как второго отца…

Тут она запнулась от слез и волнения. Затем ее взгляд обратился к Антонио, которому эта красивая девочка, вся одухотворенная страданием, показалась каким-то небесным явлением. Его охватило такое же благоговейное чувство, словно он стоял на молитве в маленькой церкви, что находилась в долине, и где отправлял богослужение патер Фелипе. Когда она протянула ему ручку, кровь бросилась в голову юноши. Его грубая загорелая рука охватила маленькую ручку Дженни, и по всему его телу пробежала неведомая дрожь… Он никогда и никому еще не целовал руки, кроме патера Фелипе, – да это было здесь и не в обычае, – но теперь он вдруг порывисто поднес эту ручку к губам и запечатлел на ней поцелуй. Но затем и сам, казалось, испугался своей дерзости и в смущении схватил сомбреро и принялся вертеть его в руках.

Дженни с улыбкой рассматривала красное пятнышко, оставшееся на её белоснежной ручке после поцелуя Антонио. Во время этой сцены взгляды дона Педро и её матери невольно встретились. «Какая хорошая парочка!» – думали они.

Между тем Джон Галлет и его сын сидели внизу на веранде, запятые оживленным разговором. Несмотря на молодые лета Джорджа, отец не брался ни за какое дело, не выслушав предварительно мнения сына. Теперь оба они пришли к заключению, что предположение дона Педро надо принять.

– Ведь мы тут очень мало рискуем! – заметил Галлет.

– Да, только теряем время, и все золотые пташки улетят прежде, чем дойдет очередь до нас… но ведь и этого уже довольно. Однако и рассчитываю иначе, отец!

Джордж несколько секунд лукаво смотрел на своего родителя, словно не решаясь говорить.

– Ну, говори же, что такое! – торопил его Джон Галлет.

– Я рассчитываю на то, – продолжал сын, удобно откидываясь в качалку и отсчитывая на пальцах все свои доводы, – что, во-первых, все здешние жители, и в том числе – и дон Педро, настоящие глупцы, не понимающие всех своих выгод. Во-вторых, я думаю, что, вследствие переселенческой лихорадки, земля здесь скоро будет стоить в десять, а со временем – и в сто раз дороже. Когда сюда доберется больше переселенцев, – а за этим дело не станет, – и тогда условия жизни здесь сильно изменятся. Педро станет делать одну глупость за другой. Вследствие этого, а также и ввиду его плохого хозяйства, он неминуемо попадет к нам в руки, своим друзьям и соседям. Тогда уж и на нашей улице будет праздник.

Галлет внимательно следил за рассуждениями сына. Кое-что в том же роде он и сам обдумывал вчера вечером на веранде.

На ступеньках веранды послышались шаги, и вошел дон Педро, желавший присоединиться к своим гостям. Отец и сын перекинулись красноречивыми взглядами, словно два разбойника, готовившие нападение на свою, беспечно приближающуюся к ним, жертву.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Месть десперадо. Эпизод из жизни Хоакино Мурьеты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Месть десперадо. Эпизод из жизни Хоакино Мурьеты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Месть десперадо. Эпизод из жизни Хоакино Мурьеты»

Обсуждение, отзывы о книге «Месть десперадо. Эпизод из жизни Хоакино Мурьеты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x