Лидия Бормотова - Степной принц. Книга 1. Горечь победы

Здесь есть возможность читать онлайн «Лидия Бормотова - Степной принц. Книга 1. Горечь победы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочие приключения, russian_contemporary, Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Степной принц. Книга 1. Горечь победы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Степной принц. Книга 1. Горечь победы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жизнь разведчика – филигранная игра актёра, а его смерть – цена ошибки. Он скользит по лезвию бритвы. Только гениальность страхует смельчака от гибели да самозабвенная преданность друзей. Зигзаги его судьбы, душевные трагедии и даже факт смерти – неразрешимая головоломка для современников и потомков. Если вам не страшны бураны в горах, пирамида из отрубленных голов, восточное коварство и каждый шаг под прицелом, вперёд – за Чоканом Валихановым, учёным, разведчиком, русским офицером.

Степной принц. Книга 1. Горечь победы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Степной принц. Книга 1. Горечь победы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Друзей видно не было, но спина чувствовала какое-то шевеление и нечаянное касание – значит, их бросили за ним, в кучу. И, разумеется, предварительно связав. Иначе эти сволочи у костра так спокойно и вальяжно не развалились бы. На пленников взглядывают редко, и то не ради сторожевой бдительности, а чтобы потешить своё победное тщеславие. Раз куча шевелится – стало быть, друзья живы. Баюр изловчился скосить взгляд на лошадей. Те стояли на прежнем месте, успокоившись и жуя траву, как прежде – осёдланные. Похоже, до них руки не дошли. Или их держали наготове. Может, негодяи не собирались дожидаться рассвета, а, подкрепившись, выступить в темноте? А пленников – в сёдла и скрутить верёвками. Дёрнувшийся язычок костра отразился, как в тусклом старинном зеркале, в стволе ружья. Его ружьё, Баюра. Оно так и стояло возле лошадей прислонённое к скале, других рядом не было.

Горбоносый отбросил кость в костёр, встал. Потревоженные головёшки выстрелили роем горящих от возмущения ос, которые, покружась в воздухе, падали на лицо волхва и жалили не хуже настоящих. Главарь, наклонясь, не мигая смотрел на неподвижного пленника, словно пытаясь определить степень его беспомощности и её продолжительность. Баюр чувствовал на щеке тяжёлый взгляд, но ни один мускул лица не дрогнул. Убедившись в «бессознательности» светловолосого здоровяка, который более всего вызывал опасений у его компаньонов, а также в надёжности и крепости пут на руках и ногах, горбоносый отвернулся и направился к противоположному от трофейных коней выступу, на ходу расслабляя пояс. Не смущаясь ни связанных киргиз, ни своих приятелей, пустил тугую струю в осколки камней, за которыми стояли разбойничьи скакуны. Туркменской породы – аргамаки или полукровки, но стати отменной. От брызг кони зафыркали и попятились к кустам, а из-за них выглянула – так вот оно что! – пугливая морда убежавшей от Джексенбе лошади. Теперь понятно, кто помог карачам их выследить! От костра в адрес вожака полетели шуточки, он каркнул что-то ругательное, хрипло рассмеявшись. Компанию его ответ привёл в восторг, разухарившаяся троица гортанно загомонила, давясь хохотом. До слуха Баюра долетали только «валихан» и «Кокан». Последнее волхву переводить было не надо. В Коканде и в Хиве можно было выгодно продать рабов, и туда, видимо, нацеливались их мучители.

Никто не глядел на пленников. Волхв неслышно протянул связанные руки в огонь, и боль молнией пронзила тело насквозь, застряв в голове. Так же неслышно подтянул обожжённые кисти к согнутым коленям и, стиснув зубы от впившихся в кровоточащие запястья узлов, оборвал подпалённые ремешки.

Разбойники продолжали чесать языками, вознаграждая себя весельем за трудный день, за перенесённые неудобства и, конечно, за ночной налёт, завершившийся головокружительным успехом. Опять заколыхалось непонятное «валихан». Может, так они называли Чокана? Ведь именно ради него они потратили столько стараний, чтобы снова прибрать к рукам. Но что крылось за этим словом? Может, в переводе с туркменского – добыча? Пленник? Выкуп?

Мысли, путающиеся в голове, ничуть не мешали рукам. Костёр оказался союзником волхва. Он не только помог избавиться от пут, но добровольно принял роль пылающей ширмы, заслоняя собой лежащего пленника. «Молодец, – похвалил себя Баюр, – не поленился свалить в кострище целую охапку». Закопчённая окровавленная ладонь с трудом протиснулась в голенище, извлекая узкий короткий кинжал, который, чиркнув между сапог и освободив ноги волхва, в мгновение ока описал невысокую дугу над ним и тренькнул в камешек за спиной. Джексенбе приглушённо хмыкнул, заёрзал. Через пару минут легонько ткнул его локтем в бок. Готово!

Опорожнявшийся карач закрепил пояс, отошёл от камней, трое других, похохатывая, заняли его место, отвернувшись от огня. Горбоносый же не вернулся к прерванной трапезе, а с глумливой ухмылкой направился к пленникам. Пнул сапогом Баюра, перевернув его на спину, и тот, очень натурально застонав и не разлепляя кисти рук и пятки (чтобы не разглядел в темноте под спущенными рукавами, за согнутыми коленями, что пут больше нет), снова «вырубился», завалившись на другой бок, лицом к друзьям. Главарь, убедившись, что связанный здоровяк жив, но пока не опасен, вылупил торжествующие буркала на Чокана (срезанные, но не сброшенные с рук верёвки отлично служили маскировочным целям), что-то спросил или пригрозил (в его исполнении это было одно и то же), и «связанный» пленник удостоил его всего одним резким словом. Ругательством, как понял Баюр. Самым поносным для туркмена, судя по тому, как последний взбеленился. Кулак, похожий на молот, взвился над лежащей жертвой с ядовитым язычком. И худо пришлось бы ей, обращённой в наковальню, если бы мгновенно оживший «бездыханный» волхв не опередил негодяя. Снизу в челюсть, внезапный, как выстрел, кулак отбросил туркмена назад и повалил на спину. Однако чугунная голова выдержала потрясение и не лишилась сознания. Горбоносый взревел, поднимаясь на ноги, чтобы расправиться с обидчиком и стереть его в пыль, но тот опять его опередил, коротко выдохнув: «Гайда!» 20 20 Гайда!» – вперёд. , и дёрнул оцепеневшего Чокана за шиворот. Повторять не пришлось. Все трое, словно сметённые ветром, подлетели к лошадям и взвились в сёдла. Ружьё волхв подхватил в первую очередь. Джексенбе чуть задержался, обрезая кинжалом путы лошадям, но быстро нагнал друзей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Степной принц. Книга 1. Горечь победы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Степной принц. Книга 1. Горечь победы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Степной принц. Книга 1. Горечь победы»

Обсуждение, отзывы о книге «Степной принц. Книга 1. Горечь победы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x