Дмитрий Галкин - Пустыня Сапфиры [litres самиздат]

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Галкин - Пустыня Сапфиры [litres самиздат]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Издательские решения, Жанр: Прочие приключения, network_literature, russian_fantasy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пустыня Сапфиры [litres самиздат]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пустыня Сапфиры [litres самиздат]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вниманию читателя представлена новая книга о Сапфире. На этот раз всё началось в день рождения. Неожиданно Карина получает ключи от квартиры, о существовании которой не подозревала. А дальше всё завертелось: виртуальные родители, таинственные картины и доброжелательный фантом. Хуже всего два ухажёра, один из которых оказался злейшим врагом. Вынужденный побег на Сапфиру и потеря любимого человека. И только поход в бескрайнюю Пустыню должен помочь во всём разобраться.

Пустыня Сапфиры [litres самиздат] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пустыня Сапфиры [litres самиздат]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чего-о? — обалдела я. — На моей голове? А не пошёл бы ты!

— Да ты только попробуй!

— Да иди ты! Фу! Противный и скользкий небось. Да ещё на голову.

— Во-первых — я не скользкий, а во-вторых — я не совсем ящер. Вернее, совсем не ящер. У меня облик ящероподобный, а на самом деле я из рода млекопитающих. Я тебе двойную службу сослужу: от солнца сберегу твою голову и волосы, кстати, тоже. А вид у тебя легендарный будет.

— Тебе-то какая выгода? — насупившись, спросила я.

— Дык, ведь не пешком же идти, — нагло заявил Боб, — зато я видеть буду больше и заранее об опасности предупреждать.

Я задумалась. А ведь в чём-то прав этот самонадеянный Боб. Защита и помощь мне не помешает. Но на башке таскать? И каков он по весу? Провалится голова в трусы — вот смеху-то будет.

— Ну, что? — спросил ящер.

— Больно ты быстр, дай подумать.

В общем, перепирались мы с ним почти час. Наконец, я сдалась и позволила Бобу сесть ко мне на голову. К счастью, ничего страшного не случилось. Он взобрался почти незаметно и расположился на волосах. Голову он разместил по центру над моим лбом. К слову сказать, весил Боб не больше, чем зимняя шапка. Однако я не подала вида, что меня всё устраивает.

— Ну как тебе? — раздался голос Боба над головой.

— Приемлемо, — прошипела я, — куда идти?

— Для начала — вперёд!

22

Прошло довольно много времени, прежде чем я оглянулась назад. Сапфира, похожая на огромную поганку, почти не изменилась в размерах. Вздохнув, я продолжила путь. Было жарко, но не так, как по моим представлениям должно быть в пустыне. В настоящей бы Сахаре я уже бы от перегрева умерла. Видимо, до допущенного Плухотсостовром катаклизма на этом месте преобладал приятный, похожий на наши субтропики, климат. Меня окружали песчаные дюны всевозможных оттенков. От ярко желтого, до темно-оранжевого и от черного, до светло-коричневого цветов. Стояла звенящая тишина, и даже ветер не нарушал её своим присутствием.

Преодолев очередную дюну, я увидела широкий, похожий на высохший канал, ров. Удивлённая, я остановилась.

— Вади [13] Ва́ди — (араб.) — арабское название сухих русел рек и эрозионных речных долин вре́менных или периодических водных потоков в пустынях. , — сказал сверху молчавший до сих пор Боб, — высохшее русло. Перед тобой великая река Киш-Киш!

— Слышала я это название! А ты-то, откуда знаешь?

— Все об этом знают, — ответил Боб и добавил после минутного молчания, — «и несла свои могучие воды Киш-Киш, и берега её были зелёными от трав и растений. Жизнь кишела в её долине и все живущие в ней благословляли реку».

— Это ты процитировал, что ли?

— Ну, да, — ответил Боб, — говорят, слова эти выбиты на скрытых скрижалях.

— Ого! А где эти скрижали? — спросила я.

— Откуда я знаю! Они же скрытые! Давай лучше спускайся осторожнее. Как только реку пересечём, так сразу же дальше от Сапфиры окажемся.

— Это как? — не поняла я.

— А так, что расстояния здесь мнимые. То, что кажется близким, на самом деле дальше, чем кажется. А то, что далеко — в реальности гораздо ближе.

Запутавшись окончательно, я решила ничего не отвечать и сосредоточилась на ходьбе. Высохшую неизвестно когда реку, я на удивление пересекла очень быстро. Даже не заметила. Зато Сапфира сразу сильно уменьшилась в размерах. Неужели Боб оказался прав насчет мнимых расстояний?

— Сильно переживаешь? — ни с того ни с сего спросил ящер.

— Ты это про что?

— Про принца твоего. Мне кажется, что ты всё время о нём думаешь.

— Как же мне не думать? Вот зачем он бросился на этого сфинкса? Опрометчиво, словно не соображая.

— К гадалке не ходи, — изрек Боб, — ради тебя собой пожертвовал.

— Но почему? — остановилась я.

— Сфинкс ведь заявил, что только одного пропустит? Стало быть, Севастьян твой очень быстро соображает. Он решил, что ты лучше его самого. Поэтому так и поступил.

— Чем я лучше?

— Откуда мне знать? Может у тебя скрытый талант или навыки, которых у него нет.

— Ну не знаю. Мне всегда казалось, что он гораздо опытнее и сильнее меня во всем.

— В любом случае он поступил как настоящий мужик. Смешно выглядело бы если он остался, а тебя к сфинксу отправил.

Я остановилась.

— Значит это всё потому, что я женщина? Это ты имел ввиду?

— Перестань. Не кипятись. Естественно, в первую очередь он поступил так, потому что мужчина в ответе за женщину. И должен её защищать. Но не забудь о том, что я сразу сказал. Что-то в тебе есть очень важное. Может быть ты сама об этом пока не догадываешься. В общем, принц поступил мудро и правильно. И давай уже, двигайся дальше, а то жрать охота.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пустыня Сапфиры [litres самиздат]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пустыня Сапфиры [litres самиздат]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пустыня Сапфиры [litres самиздат]»

Обсуждение, отзывы о книге «Пустыня Сапфиры [litres самиздат]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x