1 ...8 9 10 12 13 14 ...28 – Хорошо, садись, я ставлю тебе отлично. Ты хоть ручку-то там нашел?
– Да, – пискливым голосом ответил я.
– Что с тобой?
– Горло перехватило, – сказал я и поднялся с колен.
– Выпейте.
– Меня и так уже все считают за алкоголика.
– Чтобы о вас ни говорили, все равно вы как Гималаи. Чем больше снега на Вас падает, тем вы только выше, – сказал маленький Хас, и как фокусник вынул из-за спины пузырек.
– Писят, – сказал Эль, и трясущимися пальцами принял от Хасика стаканчик.
– А никто тебе больше и не нальет, – сказал карлик.
Эль выпил, прикурил сигару и спросил:
– Ну, че там, в мире-то происходит?
– Послушай, сделай мне миньет, – сказала Сонька Золотая Ручка.
– Ты же не Береза. Какой еще миньет? – Эль пыхнул ароматным дымом окурка. Когда-то заезжий Билл оставил ему целую коробку настоящих кубинских сигар. Но Кум, падла, все отобрал и разделил между собой, начальником Зоны и Замполитом. Две сигары досталось Евро, одна Эдуарду Ради. Он до сих пор хранит ее как память, о том, что получил от Американского Президента настоящую кубинскую сигару.
– А тебе, дорогой, хочется по-научному? – спросила Сонька с наглой улыбкой на искривленных крашеных губах. – А ты бы не предавал демократию. Все ученые проститутки тогда бы были твоими. Ну, хорошо, хорошо, не обижайся. Хочешь кунеленгус? Ну, давай, давай. – Она медленно подняла юбку и приблизилась к бывшему презу племени Мумба-Юмба. – Хау ар ю? Энд вот ебаут ю?
– Зачем ты говоришь по-английски? Знаешь же, что я на нем ни – слово на х – не понимаю.
– Дорогой, ты же любишь иностранок. Представь себе, что я валютная проститутка. Хорошо?
– Нет.
– Ну ты же любишь валютных проституток.
– С чего ты это взяла?
– Ну а, Береза, он кто, если не валютная проститутка? А у него ты делаешь миньет.
– Не говори глупостей. Он просто мой деловой партнер.
– Что может быть важнее секса? – Она встала совсем близко. През лизнул ее разок и передал окурок Хаси.
– Подержи. – И добавил, обращаясь к высокой Соньке: – Скажи, что ты не проститутка.
– Я проститутка.
– Прошу тебя, скажи, что ты Моника.
– Какая Моника? Не знаю я никакой Моники.
– Скажи, пожалуйста, что ты Моника Левински. Так мне легче представить себе себя Презом. Хочь не русским, но хоть американским.
– Если обещаешь себя вести хорошо, скажу.
– Да. Да, да, да.
Минут через пять подошел Береза.
– Ты чего приперся? – спросил Хас.
– А чего?
– Через плечо. Так не делается. Два персонажа на одну роль. Так нельзя. Сонька же здесь.
– Да ладно, я сейчас уйду.
– Ну ладно, говори, чего надо?
– Не тебе.
– А кому?
– Только моему презу.
– А ты не видишь, он занят? Ослеп, что ли?
Даже за пределами туалета слышны всхлипывания Эля и сладострастные вскрики Золотой Ручки.
– Летс гоу! Летс гоу!
– Он не захлебнется? – участливо спрашивает Береза.
Так… Что у нас еще там?
Сор одной рукой перебирает клавиши компьютера. В другой у него бутерброд с колбасой Столичной. Пел сидит на кожаном диване, и пишет что-то на журнальном столике. Он поднимается и говорит:
– Забей это. – Подает листок.
– Че здесь? Ага.
Зю и Анп на крыше основного двухэтажного корпуса. Они лежат за пулеметом Максим. Анп с серьезной рожей держит двумя руками пулеметную ленту. Зю поднял руку в коммунистическом приветствии. Но он не стоит, а лежит слева от пулемета с биноклем в руке. А другая-то рука как раз и поднята вверх.
– Ну – слово на букву б – вылитый Чапаев.
В роли Анки-пулеметчицы Ни Анд. С голливудской улыбкой она говорит:
– Ща – слово на б – замочим их всех. Ну, как нас в школе учили.
На груди у Анки алый четырехлепестковый бант. Впрочем, у всех троих на груди алые банты. На папахе у Петьки алая же полоса. Такого же цвета широкая повязка на рукаве Зю.
– Ты до подвала дошел? – спрашивает Пел.
– Нет еще.
– Как дойдешь, добавь там прозвище Ужастиловна.
– Это про кого? – спрашивает Сор.
– Учительница литературы из десятого класса. Большой педагог.
Сокращено 6 строк.
– Нет.
– Что нет?!
– Я Волшебный Мальчик.
– Тем лучше, – спокойно говорит Ужастиловна. – Нам очень нужен Волшебный Мальчик.
– Зачем? – удивился Гарри Поттер.
Сокращена 1 строка.
Леха на зоне работал начальником хозчасти. И эта каптерка подчинялась Мараеву персонально.
Сокращено 2 слова.
– Я не понимаю, по какому праву… – че-то хотел возразить Гарри.
Сокращено 4 строки
– Чего он испугался? – спросила Ужастиловна.
Читать дальше