Карл Май - Олд Шуърхенд I

Здесь есть возможность читать онлайн «Карл Май - Олд Шуърхенд I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Издательство: Издателство „Отечество“, Жанр: Прочие приключения, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Олд Шуърхенд I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Олд Шуърхенд I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С помощта на Олд Уобъл, кралят на каубоите Олд Шетърхенд иска да освободи тайнствения уестман Олд Шуърхенд от ръцете на враждебно настроените команчи. По-късно към тях се присъединява Винету. В пустинята Ляно Естакадо се провежда един съдбоносен двубой.

Олд Шуърхенд I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Олд Шуърхенд I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Видях, че нещо блести. Това е златен пръстен, както изглежда, венчална халка. Я го поразгледайте!

Пръстенът мина от ръка на ръка. Да, наистина беше венчална халка, а от вътрешната й страна видяхме гравирани две букви и някаква дата.

— Как ли е попаднал тук този пръстен? — попита Барбара, жената на Хелмърс. — Кой ли го е изгубил?

— «Генералът» — отвърна фермерът. — Ръцете му бяха здраво вързани и при болката от ударите така се е гърчил, че пръстенът се е изхлузил. Не може да е станало другояче.

Съгласихме се с него и изказахме мнение, че може да задържи пръстена като спомен за вчерашното наказание. Но той го сложи върху дланта ми и рече:

— Какво ще правя с него? Не е моя собственост. Рядко напускам това място и навярно няма да се срещна с «генерала». А ти, мистър Шетърхенд, имаш възможност пак да се видиш с него. Прибери го.

Нямах основание да му откажа и сложих халката на пръста си. Там тя бе на по-сигурно място, отколкото в джоба ми. Преди това внимателно я огледах и прочетох: «Е. Б. 5. VIII. 1842» В момента не можех и да подозирам, колко важен щеше да се окаже по-късно този пръстен и за мен и за Сигурната ръка.

Информация за текста

© 1986 Веселин Радков, превод от немски

Karl May

Old Surehand I, 1894

Сканиране и разпознаване: Неизвестен любител на автора

Редакция: BHorse, 2007

Публикация:

Карл Май, Олд Шуърхенд I

Издателство «Отечество», том 5

Band 14

Old Surehand (1894–1896)

Свалено от «Моята библиотека» http://www.chitanka.info/lib/text/3512

Последна редакция: 2007-09-07 08:00:00

1

Оld Wabble (англ.) — Прозвище, образувано от английския глагол «wabble» със значение «треса се, клатушкам се». Б. пр.

2

Става въпрос за Мисурийското плато, или тъй наречените Мисурийски хълмове. Б. пр.

3

(англ.) — Е, ами, добре, съгласен. Б. пр.

4

Това е ясно. Б. пр.

5

(англ.) — пожелание за успех. Б. пр.

6

Господа. Б. пр.

7

Испански еквивалент за каубои. Б. пр.

8

(англ.) — Прекрасно, несравнимо! Б. пр.

9

(англ.) — Проклети да са! Да вървят по дяволите! Б. пр.

10

(англ.) — Възклицание, изразяващо най-често презрение, пренебрежение. Б. пр.

11

Самородни зърна и късчета злато. Б. пр.

12

Вид памучна материя. Б. пр.

13

Аll devils (англ.) — По дяволите Б. пр.

14

(англ.) — Гръм и мълния, бре да се не види! Б. пр.

15

(англ.) — За Бога! — Б. пр.

16

(англ.) — Възклицание, изразяващо досада, неприятно чувство. Б. пр.

17

(англ.) — Проклятие, по дяволите! Б. пр.

18

(англ.) — Давай, напред! Б. пр.

19

(англ.) — По дяволите, мътните го взели! Б. пр.

20

(англ.) — Небеса! (Израз на учудване) Б. пр.

21

(англ.) — Добър вечер! Б. пр.

22

(англ.) — Моля ви, извинете. Б. пр.

23

(англ.) — Лека нощ. Б. пр.

24

(англ.) — Добро утро! Б. пр.

25

Долината на зайците. Б. а.

26

Презрително название на негрите в САЩ. Б. пр.

27

(англ.) — Боже мой! Б. пр.

28

(англ.). — Буен, необуздан кон, който винаги се стреми да хвърли ездача си. Б. пр.

29

Народ, живял в Предна Азия между Индус и Ефрат. Б. пр.

30

(англ.) — Възклицание подобно на: «Бога ми, за Бога!» Б. пр.

31

(англ.) — Призрака отмъстител. Б. пр.

32

(англ.) — Шумна целувка, мляскане. Б. пр.

33

(англ.) — Свещеник, проповедник. Б. пр.

34

Игра на думи — в немски език «червен дивеч» означава също сърни и елени. Б. пр.

35

(англ.) — Ездач, в случая (презрит.) коняр. Б. пр.

36

(лат.) — О, свещена простота! Б. пр.

37

(англ.) — Добър ден, момчета! Б. пр.

38

(англ.) — Кървавите поля, тоест Дивия запад. Б. пр.

39

Градински чай (Salvia officinalis). Б. пр.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Олд Шуърхенд I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Олд Шуърхенд I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Олд Шуърхенд I»

Обсуждение, отзывы о книге «Олд Шуърхенд I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x