Трудно ми беше да се съглася с тази раздяла, но той настоява дотогава, докато отстъпих. Имаше право: Олд Файерхенд се нуждаеше от мен повече, отколкото той. Но на всяка цена исках да го придружа на известно разстояние. Зорницата все още блестеше, когато навлязохме с конете си заедно в гората, а вече на съмване се спряхме на онова място, където бяхме изоставили новите следи на Сантър. Острото око на апача можеше все още да ги различава.
— Тук ще се сбогуваме — реши изведнъж Винету, като се изви на коня и сложи десницата си на рамото ми — Великият Дух повелява да се разделим сега. Когато му дойде времето, той отново ще събере пътищата ни, защото Олд Шетърхенд и Винету не могат да останат задълго разделени. Враждата кара Винету да тръгне на път, приятелството те задържа тук. Любовта ще ни събере отново. Хау!
Той ми стисна ръцете и силният му пронизителен вик накара черния жребец да се понесе напред така, че дългата великолепна коса на апача се развя зад него като грива. Гледах след приятеля си, докато се изгуби от очите ми. Ще догониш ли врага? Кога ще те видя пак, скъпи, скъпи Винету?
© 1981 Веселин Радков, превод от немски
Karl May
Winnetou II, 1893
Източник: http://bezmonitor.com
(Том 8)
Свалено от „Моята библиотека“ http://www.chitanka.info/lib/text/1869
Последна редакция: 2007-02-17 11:49:22
(англ.) — добър вечер. Б. пр.
употребявано от писателя название за опитните ловци, трапери и авантюристи в Дивия Запад. Б. пр.
Фактория — търговско средище в колониални земи. Б. пр.
Гражданската война в САЩ (1861–1865) завършва с победа на Севера срещу Юга, в резултат на което се премахва робството. Б. пр.
прякор на Хокинс, Стоун и Паркър. Б. пр.
((англ.) — за бога!
((англ.) — „зелен“, неопитен човек. Б. пр.
Огнена Звезда.
индианска лула.
привърженици на реакционна секта в САЩ. Б. пр.
(войнствено племе, играло важна роля в поражението на генерал Къстър през 1876 година.
((апач.) — Светкавица
Става въпрос за разказа „Керванът на бандитите“.
Златната планина, където били погребани бащата и сестрата на Винету. Б. пр.
(англ.) — Огнената Ръка. Б. пр.
(англ.) — възклицание, изразяващо пренебрежение. Б. пр.
(англ.) — добре, съгласен съм. Б. пр.
презрително наименование на немците в САЩ. Б. пр.
(англ.) — буквално означава Старата смърт. Б. пр.
Под „Изтока“ (в противовес на Запада) се разбират източните райони на днешните Щати, които били дотогава „цивилизовани“. Б. пр.
(хол.-нем.) — стара мярка за тежест, равна на около 16–17 гр. Б. пр.
следотърсач, разузнавач.
(англ.) — въздушен замък, пясъчна кула. Б. пр.
(англ.) — сбогом! Б. пр.
Маса — всеобщо обръщение на негрите в миналото към белите господари в САЩ. Б. пр.
Първокласна странноприемница за дами и господа (англ.) Б. пр.
(исп.-френ.) — потомък на бял колонизатор в Южна и Латинска Америка, най-често при смесица с друга раса.
(англ.) — цветнокожа жена. Б. пр.
наложеното от южните щати разделяне на Север и Юг според отношението на даден щат към робството. Б. пр.
(фр.) — слава. Б. пр.
(англ.) — възклицание в смисъл на „по дяволите“. Б. пр.
(англ.) — буквално „зелена риба“, неопитен младок.
(англ.) — „Чичо Сам“. Б. пр.
Английска миля — 1609 м.
Slap in the face (англ.) — плесница. Б. пр.
противници на робството в Северна Америка
(англ.) — хайде, дръж? Б. пр.
малък предмет, носен на врата в торбичка; индианците считали, че има чудодейна сила и рискували живота си за него.
красиво, пъстро инд. одеало, наречено по-късно така по името на мексиканския град Салтильо, където започнали да ги произвеждат фабрично. Б. пр.
(англ.) — ханджия, кръчмар. Б. пр.
(англ.) — парче самородно злато. Б. пр.
Читать дальше