Немов дві величезні кобри, руки гіганта стиснули шию кімерійця. Конан не зробив спроби ухилитися чи відкинути ці руки. Навпаки, він сам обхопив бичачу шию сина Казали. Чорні очі Баал-птеора здивовано спалахнули, коли він відчув товсті вузли м’язів на шиї варвара. Рикаючи, душитель доклав усієї своєї сили — на його руках роздулися могутні горби. Але пальці Конана стулилися на його горлі, і з грудей Баал-птеора вирвалося придушене зітхання. Якийсь час вони стояли непорушно, немов дві статуї. Їхні гримаси передавали колосальну напругу, на скронях роздулися сині вени. Тонкі губи Конана розтулилися, оголивши зціплені зуби, крізь які проривалося здавлене гарчання. Очі Баал-птеора вилазили з орбіт, у них застигли здивування і жах. Дві сили, здатні вивертати з корінням дерева і скручувати бичачі шиї, зійшлися в смертельному герці.
Зненацька Баал-птеор розтиснув зуби й охнув. Його обличчя налилося багрянцем. Здавалося, за мить його руки ослабнуть, так і не подолавши опору шийних м’язів кімерійця. Пальці ж Конана стискались усе щільніше.
Нарешті нерухомість скульптурної групи порушилася. Син Казали став присідати, намагаючись відкинутися назад. Він відпустив горло Конана і спробував розтиснути залізні пальці на своїй шиї.
Зробивши різкий могутній поштовх, Конан притиснув супротивника до столу. Все нижче і нижче опускався Баал-птеор під натиском кімерійця. Сміх Конана був таким же безжальним, як і його хватка.
— Ти бовдур! — прошепотів він. — Ти, напевно, ніколи не бачив чоловіка із Заходу. Ти скручував голови нещасним слабакам і беззахисним жінкам. Псюко! Спробуй спочатку скрутити в’язи дикому кімерійському бику, як це зробив я ще в дитинстві!
І могутнім ривком Конан скрутив голову Баал-птеора так, що перекошене обличчя сина Казали виявилося над лівим плечем, а хребет тріснув, немов суха лозина.
Кімерієць відпустив труп, обернувся до меча й обома руками схопився за рукоятку. Груди переможця важко здіймалися, волосся було скуйовджене, по обличчю стікав піт. Супротивник виявився майже однаковим по силі.
Не переводячи подиху, Конан зібрав усю силу і відірвав меча від столу. Потім поштовхом розчинив двері, за якими чулися крики. Там виявився довгий коридор з дверима із слонової кістки. Наприкінці коридору висіла золотиста завіска, крізь неї доносилася музика, яку Конану не доводилося чути навіть у жахливих снах. Крізь пекельну мелодію до слуху кімерійця долинуло ридання жінки, і він, перехопивши меча, зробив крок уперед.
4. ТАНЦЮЙ, ДІВЧИНО, ТАНЦЮЙ!
Коли Забібі затягли в приховані двері за ідолом, дівчина вирішила, що настав час її смерті. Проте вбити її вирішили, певне, пізніше, а поки лише безцеремонно шпурнули на підлогу. Скрикнувши від болю, дівчина насторожено огляділася.
Над нею стояв величезний коричневий чоловік у пов’язці на стегнах. У дальньому кінці зали, на тлі тьмяно поблискуючої золотої завіси, сидів той, кого Забібі ненавиділа і жадала убити. Це був Тотрасмек — верховний жрець Ханумана, що вже багато років обплітав місто Замбулу незримою павутиною влади. Товстий і лисий старий, з пухкими білими руками і з очима, повними зміїної підступності.
За стіною почулися приглушені удари.
— Варвар хоче зламати двері, — усміхаючись, мовив Тотрасмек. — Що ж, хай силкується.
Забібі побачила, що потайні двері закриті неймовірно великим золотим засувом. Такий засув міг би витримати напад слона.
— Баал-птеоре, піди і впусти його, — наказав жрець. — Убий його біля вівтаря.
Величезний чоловік уклонився жерцю і вийшов, кинувши на дівчину байдужий погляд. Забібі підвелася, і її пересмикнуло від огиди, коли вона помітила, як Тотрасмек роздивляється її. Доля танцівниці — танцювати оголеною, і Забібі спокійно ставилася до цього. Проте погляд жерця викликав огиду.
— Знову ти тут, красуне, — промуркотав Тотрасмек, посміхаючись. — Яка несподівана радість! Мені здалося, минулий візит тобі не сподобався, а ти знову прийшла, моя повелителько.
Примусити почервоніти танцівницю Замбули практично неможливо. В очах Забібі спалахнули злі вогники, а голос її затремтів від шалу.
— Тлуста свиня! Ти знаєш, що я прийшла сюди не сама?
— Звичайно, — хихикнув Тотрасмек. — Ти приповзла сюди разом зі своїм дурнуватим варваром, аби перерізати мені горлянку. На щастя, я це знаю. Проте навіщо тобі життя бідного ченця?
— Ти сам знаєш! — крикнула вона, розуміючи, що прикидатися безглуздо.
Читать дальше