Гнат Хоткевич - Авірон. Довбуш. Оповідання

Здесь есть возможность читать онлайн «Гнат Хоткевич - Авірон. Довбуш. Оповідання» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1990, ISBN: 1990, Издательство: Дніпро, Жанр: Прочие приключения, Исторические приключения, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Авірон. Довбуш. Оповідання: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Авірон. Довбуш. Оповідання»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Хоткевич Гнат Мартинович (1877–1938) — прозаїк і драматург, критик і перекладач, композитор і мистецтвознавець. У літературу ввійшов як автор новел та нарисів, оповідань та повістей з народного життя, а також героїко-революційної драми «Лихоліття».
У виданні вміщено кращі твори письменника на історичну тематику. Вперше повністю публікується широко відома читачеві повість «Довбуш», в якій реалістично зображено життя гуцулів у першій половині XVIII ст.
До видання ввійшли також оповідання, уривок з незавершеного роману «Берестечко» та повість «Авірон» за біблейським сюжетом.

Авірон. Довбуш. Оповідання — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Авірон. Довбуш. Оповідання», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мітєнник — господар, який дає вівці на випас.

Мужнє (віно) — майно мужа.

Навкємитиси — надокучити, надоїсти.

Надіжка — надія.

Недодатній — не плюсовий.

Неповодження — невдачі.

Несвойсько — не по-своєму.

Нич — нічого.

Ні — мене.

Ннина — днина.

Носитися (по-мадярськи) — одягатися (по-мадярськи).

Нумер — номер.

Обиватель — громадянин.

Обиздритися — озирнутися.

Обляти — обливати.

Одідичення — спадщина.

Омент — момент, хвилина.

Омкно — ніяково.

Опилий — підпилий.

Оструб — дерев'яна стіна будинку.

Паска — пасха, святочний великодній білий хліб.

Паськунний — поганий, недобрий.

Паювати — ділитися.

Петент — прохач, відвідувач.

Первий (брат) — двоюрідний.

Перечний — перший.

Пизно — пізно.

Пизьма — гнів, обурення, злоба.

Підникнути — підрости.

Піхотов — пішки.

Плай — гірська стежка.

Платина — хустина.

Плебанія — садиба священика.

Плови — великі раптові дощі, повінь.

Подлуг — згідно з…

Подря — поміст, перекладина в хліві.

Позатиллю — ззаду, з другого боку.

Покі — спокій.

Покладки — яйця.

Покревенство — близькість, споріднення.

Полиб'є — діжка.

Поправка — знак, вказівка.

Порєнний — гречний, слухняний.

Попукати — потріскати.

Порєкло (порекло) — ім'я.

Презес (суду) — голова (суду).

Преці — адже ж.

Прокуратор — суддя.

Пструт — форель.

Пудна — страшна.

Путина — посуд для молока.

Райця — радник.

Рапавка — жаба.

Реваш — рахунок удоїв, зарубаних на дереві.

Рекламація — оскарження, протест.

Ремінь — тут черес.

Рихтик — справді, дійсно.

Ровта — ватага.

Серен — замерзлий сніг.

Сигла — густий, темний ліс з найвищих дерев.

Сировиця — солона вода.

Сительний — повний.

Сідець — крісло.

Скутки — наслідки.

Скутечніше — певніше.

Слішний — гарний.

Смотрити — пробувати, щупати.

Спіжарня — комора.

Спуза — саджа.

Спузар — пастух на полонині, який доглядає за вогнем у колибі, щоби не згасав.

Срімний — срібний.

Становчість — рішучість.

Стокмитися — домовитися, дійти згоди.

Струнка — місце в кошарі, де доять овець і кіз.

Суточки — вузенькі дороги в горах, обгороджені воринням.

Ступнево — поступово.

Тарниця — сідло.

Текнути (тикнути) — торкнутися.

Терх — вантаж, вага.

Тимой (тимунь) — тому.

Тинфа — спантеличення.

Ті — тобі.

Тілих — келих, чаша.

Тіцько — стільки.

Трафєлоси — траплялося.

Трафєтися — траплятися, ставатися.

Трафунок — пригода.

Туршуки — кущі, молоді ліси.

Угри — угорці.

Умпет (імпет) — запал, шаленість.

Узніт — візьміть.

Укий — вчений.

Укутатися — впоратися.

Уорщина — Угорщина.

Усари — гусари.

Успосібнення — вдача.

Фактор — посередник.

Фала бу — хвала Богу.

Фестунок — замок, фортеця.

Фист — дуже.

Фол — грубий прийом у грі.

Флекев — парубок.

Флоєра — сопілка.

Франца — хвороба.

Футкий — швидкий, спритний.

Хавка — рот.

Хитар — межа.

Хирбет — хребет.

Цара — долина.

Чин — діло.

Чєгір — чагарник.

Чєлідина — жінка.

Чепіль — ножик.

Шандармерія — жандармерія, поліція.

Шєськє — щастя.

Шляку вати — перетнути, загородити шляхи, взяти в облогу.

Шпихлір — комора.

Штивний — стрункий, прямий.

Штука — мистецтво.

Юнацій — юнак, хлопець-молодець.

Ілюстрації

Примітки 1 Латинські єпископи і - фото 5 Примітки 1 Латинські єпископи і духовенство латин 2 - фото 6 Примітки 1 Латинські єпископи і духовенство латин 2 Латинського обряду - фото 7 Примітки 1 Латинські єпископи і духовенство латин 2 Латинського обряду - фото 8

Примітки

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Авірон. Довбуш. Оповідання»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Авірон. Довбуш. Оповідання» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Авірон. Довбуш. Оповідання»

Обсуждение, отзывы о книге «Авірон. Довбуш. Оповідання» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x