Henry Haggard - She
Здесь есть возможность читать онлайн «Henry Haggard - She» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:She
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
She: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «She»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
She — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «She», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
For beauty it is as a star.
Many are its shapes, but all are beautiful, and none know where the star rose, or the horizon where it shall set.
Then, turning to Leo, and laying her hand upon his shoulder, she went on in a fuller and more triumphant tone, speaking in balanced sentences that gradually grew and swelled from idealised prose into pure and majestic verse:—
Long have I loved thee, oh, my love; yet has my love not lessened.
Long have I waited for thee, and behold my reward is at hand—is here!
Far away I saw thee once, and thou wast taken from me.
Then in a grave sowed I the seed of patience, and shone upon it with the sun of hope, and watered it with tears of repentance, and breathed on it with the breath of my knowledge. And now, lo! it hath sprung up, and borne fruit. Lo! out of the grave hath it sprung. Yea, from among the dry bones and ashes of the dead.
I have waited and my reward is with me.
I have overcome Death, and Death brought back to me him that was dead.
Therefore do I rejoice, for fair is the future.
Green are the paths that we shall tread across the everlasting meadows.
The hour is at hand. Night hath fled away into the valleys.
The dawn kisseth the mountain tops.
Soft shall we live, my love, and easy shall we go.
Crowned shall we be with the diadem of Kings.
Worshipping and wonder struck all peoples of the world, Blinded shall fall before our beauty and might.
From time unto times shall our greatness thunder on, Rolling like a chariot through the dust of endless days.
Laughing shall we speed in our victory and pomp, Laughing like the Daylight as he leaps along the hills.
Onward, still triumphant to a triumph ever new!
Onward, in our power to a power unattained!
Onward, never weary, clad with splendour for a robe!
Till accomplished be our fate, and the night is rushing down.
She paused in her strange and most thrilling allegorical chant, of which I am, unfortunately, only able to give the burden, and that feebly enough, and then said—
“Perchance thou dost not believe my word, Kallikrates—perchance thou thinkest that I do delude thee, and that I have not lived these many years, and that thou hast not been born again to me. Nay, look not so—put away that pale cast of doubt, for oh be sure herein can error find no foothold! Sooner shall the suns forget their course and the swallow miss her nest, than my soul shall swear a lie and be led astray from thee, Kallikrates. Blind me, take away mine eyes, and let the darkness utterly fence me in, and still mine ears would catch the tone of thy unforgotten voice, striking more loud against the portals of my sense than can the call of brazen-throated clarions:—stop up mine hearing also, and let a thousand touch me on the brow, and I would name thee out of all:—yea, rob me of every sense, and see me stand deaf and blind, and dumb, and with nerves that cannot weigh the value of a touch, yet would my spirit leap within me like a quickening child and cry unto my heart, behold Kallikrates! behold, thou watcher, the watches of thy night are ended! behold thou who seekest in the night season, thy morning Star ariseth.”
She paused awhile and then continued, “But stay, if thy heart is yet hardened against the mighty truth and thou dost require a further pledge of that which thou dost find too deep to understand, even now shall it be given to thee, and to thee also, oh my Holly. Bear each one of you a lamp, and follow after me whither I shall lead you.”
Without stopping to think—indeed, speaking for myself, I had almost abandoned the function in circumstances under which to think seemed to be absolutely useless, since thought fell hourly helpless against a black wall of wonder—we took the lamps and followed her. Going to the end of her “boudoir,” she raised a curtain and revealed a little stair of the sort that is so common in these dim caves of Kôr. As we hurried down the stair I observed that the steps were worn in the centre to such an extent that some of them had been reduced from seven and a half inches, at which I guessed their original height, to about three and a half. Now, all the other steps that I had seen in the caves were practically unworn, as was to be expected, seeing that the only traffic which ever passed upon them was that of those who bore a fresh burden to the tomb. Therefore this fact struck my notice with that curious force with which little things do strike us when our minds are absolutely overwhelmed by a sudden rush of powerful sensations; beaten flat, as it were, like a sea beneath the first burst of a hurricane, so that every little object on the surface starts into an unnatural prominence.
At the bottom of the staircase I stood and stared at the worn steps, and Ayesha, turning, saw me.
“Wonderest thou whose are the feet that have worn away the rock, my Holly?” she asked. “They are mine—even mine own light feet! I can remember when those stairs were fresh and level, but for two thousand years and more have I gone down hither day by day, and see, my sandals have worn out the solid rock!”
I made no answer, but I do not think that anything that I had heard or seen brought home to my limited understanding so clear a sense of this being’s overwhelming antiquity as that hard rock hollowed out by her soft white feet. How many hundreds of thousands of times must she have passed up and down that stair to bring about such a result?
The stair led to a tunnel, and a few paces down the tunnel was one of the usual curtain-hung doorways, a glance at which told me that it was the same where I had been a witness of that terrible scene by the leaping flame. I recognised the pattern of the curtain, and the sight of it brought the whole event vividly before my eyes, and made me tremble even at its memory. Ayesha entered the tomb (for it was a tomb), and we followed her—I, for one, rejoicing that the mystery of the place was about to be cleared up, and yet afraid to face its solution.
XXI
The Dead and Living Meet
“See now the place where I have slept for these two thousand years,” said Ayesha, taking the lamp from Leo’s hand and holding it above her head. Its rays fell upon a little hollow in the floor, where I had seen the leaping flame, but the fire was out now. They fell upon the white form stretched there beneath its wrappings upon its bed of stone, upon the fretted carving of the tomb, and upon another shelf of stone opposite the one on which the body lay, and separated from it by the breadth of the cave.
“Here,” went on Ayesha, laying her hand upon the rock—“here have I slept night by night for all these generations, with but a cloak to cover me. It did not become me that I should lie soft when my spouse yonder,” and she pointed to the rigid form, “lay stiff in death. Here night by night have I slept in his cold company—till, thou seest, this thick slab, like the stairs down which we passed, has worn thin with the tossing of my form—so faithful have I been to thee even in thy space of sleep, Kallikrates. And now, mine own, thou shalt see a wonderful thing—living, thou shalt behold thyself dead—for well have I tended thee during all these years, Kallikrates. Art thou prepared?”
We made no answer, but gazed at each other with frightened eyes, the whole scene was so dreadful and so solemn. Ayesha advanced, and laid her hand upon the corner of the shroud, and once more spoke.
“Be not affrighted,” she said; “though the thing seem wonderful to thee—all we who live have thus lived before; nor is the very shape that holds us a stranger to the sun! Only we know it not, because memory writes no record, and earth hath gathered in the earth she lent us, for none have saved our glory from the grave. But I, by my arts and by the arts of those dead men of Kôr which I have learned, have held thee back, oh Kallikrates, from the dust, that the waxen stamp of beauty on thy face should ever rest before mine eye. ’Twas a mask that memory might fill, serving to fashion out thy presence from the past, and give it strength to wander in the habitations of my thought, clad in a mummery of life that stayed my appetite with visions of dead days.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «She»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «She» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «She» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.
