Henry Haggard - She
Здесь есть возможность читать онлайн «Henry Haggard - She» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочие приключения, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:She
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
She: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «She»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
She — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «She», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
“Nay, nay,” she answered in the same soft voice, “thou dost not understand—the time has come for thee to learn. Thou art my love, my Kallikrates, my Beautiful, my Strong! For two thousand years, Kallikrates, have I waited for thee , and now at length thou hast come back to me; and as for this woman,” pointing to the corpse, “she stood between me and thee, and therefore have I laid her in the dust, Kallikrates.”
“It is an accursed lie!” said Leo. “My name is not Kallikrates! I am Leo Vincey; my ancestor was Kallikrates—at least, I believe he was.”
“Ah, thou sayest it—thine ancestor was Kallikrates, and thou, even thou, art Kallikrates reborn, come back—and mine own dear lord!”
“I am not Kallikrates, and, as for being thy lord, or having aught to do with thee, I had sooner be the lord of a fiend from hell, for she would be better than thou.”
“Sayest thou so—sayest thou so, Kallikrates? Nay, but thou hast not seen me for so long a time that no memory remains. Yet am I very fair, Kallikrates!”
“I hate thee, murderess, and I have no wish to see thee. What is it to me how fair thou art? I hate thee, I say.”
“Yet within a very little space shalt thou creep to my knee, and swear that thou dost love me,” answered Ayesha, with a sweet, mocking laugh. “Come, there is no time like the present time, here before this dead girl who loved thee, let us put it to the proof.
“Look now on me, Kallikrates!” and with a sudden motion she shook her gauzy covering from her, and stood forth in her low kirtle and her snaky zone, in her glorious radiant beauty and her imperial grace, rising from her wrappings, as it were, like Venus from the wave, or Galatea from her marble, or a beatified spirit from the tomb. She stood forth, and fixed her deep and glowing eyes upon Leo’s eyes, and I saw his clenched fists unclasp, and his set and quivering features relax beneath her gaze. I saw his wonder and astonishment grow into admiration, and then into fascination, and the more he struggled the more I saw the power of her dread beauty fasten on him and take possession of his senses, drugging them, and drawing the heart out of him. Did I not know the process? Had not I, who was twice his age, gone through it myself? Was I not going through it afresh even then, although her sweet and passionate gaze was not for me? Yes, alas, I was! Alas, that I should have to confess that at that very moment I was rent by mad and furious jealousy. I could have flown at him, shame upon me! The woman had confounded and almost destroyed my moral sense, as she was bound to confound all who looked upon her superhuman loveliness. But—I do not quite know how—I got the better of myself, and once more turned to see the climax of the tragedy.
“Oh, great Heaven!” gasped Leo, “art thou a woman?”
“A woman in truth—in very truth—and thine own spouse, Kallikrates!” she answered, stretching out her rounded ivory arms towards him, and smiling, ah, so sweetly!
He looked and looked, and slowly I perceived that he was drawing nearer to her. Suddenly his eye fell upon the corpse of poor Ustane, and he shuddered and stopped.
“How can I?” he said hoarsely. “Thou art a murderess; she loved me.”
Observe, he was already forgetting that he had loved her.
“It is naught,” she murmured, and her voice sounded sweet as the night-wind passing through the trees. “It is naught at all. If I have sinned, let my beauty answer for my sin. If I have sinned, it is for love of thee: let my sin, therefore, be put away and forgotten;” and once more she stretched out her arms and whispered “ Come ,” and then in another few seconds it was all over.
I saw him struggle—I saw him even turn to fly; but her eyes drew him more strongly than iron bonds, and the magic of her beauty and concentrated will and passion entered into him and overpowered him—ay, even there, in the presence of the body of the woman who had loved him well enough to die for him. It sounds horrible and wicked enough, but he should not be too greatly blamed, and be sure his sin will find him out. The temptress who drew him into evil was more than human, and her beauty was greater than the loveliness of the daughters of men.
I looked up again and now her perfect form lay in his arms, and her lips were pressed against his own; and thus, with the corpse of his dead love for an altar, did Leo Vincey plight his troth to her red-handed murderess—plight it for ever and a day. For those who sell themselves into a like dominion, paying down the price of their own honour, and throwing their soul into the balance to sink the scale to the level of their lusts, can hope for no deliverance here or hereafter. As they have sown, so shall they reap and reap, even when the poppy flowers of passion have withered in their hands, and their harvest is but bitter tares, garnered in satiety.
Suddenly, with a snake-like motion, she seemed to slip from his embrace, and then again broke out into her low laugh of triumphant mockery.
“Did I not tell thee that within a little space thou wouldst creep to my knee, oh Kallikrates? And surely the space has not been a great one!”
Leo groaned in shame and misery; for though he was overcome and stricken down, he was not so lost as to be unaware of the depth of the degradation to which he had sunk. On the contrary, his better nature rose up in arms against his fallen self, as I saw clearly enough later on.
Ayesha laughed again, and then quickly veiled herself, and made a sign to the girl mute, who had been watching the whole scene with curious startled eyes. The girl left, and presently returned, followed by two male mutes, to whom the Queen made another sign. Thereon they all three seized the body of poor Ustane by the arms, and dragged it heavily down the cavern and away through the curtains at the end. Leo watched it for a little while, and then covered his eyes with his hand, and it too, to my excited fancy, seemed to watch us as it went.
“There passes the dead past,” said Ayesha, solemnly, as the curtains shook and fell back into their places, when the ghastly procession had vanished behind them. And then, with one of those extraordinary transitions of which I have already spoken, she again threw off her veil, and broke out, after the ancient and poetic fashion of the dwellers in Arabia, [22]into a pæan of triumph or epithalamium, which, wild and beautiful as it was, is exceedingly difficult to render into English, and ought by rights to be sung to the music of a cantata, rather than written and read. It was divided into two parts—one descriptive or definitive, and the other personal; and, as nearly as I can remember, ran as follows:—
Love is like a flower in the desert.
It is like the aloe of Arabia that blooms but once and dies; it blooms in the salt emptiness of Life, and the brightness of its beauty is set upon the waste as a star is set upon a storm.
It hath the sun above that is the Spirit, and above it blows the air of its divinity.
At the echoing of a step, Love blooms, I say; I say Love blooms, and bends her beauty down to him who passeth by.
He plucketh it, yea, he plucketh the red cup that is full of honey, and beareth it away; away across the desert, away till the flower be withered, away till the desert be done.
There is only one perfect flower in the wilderness of Life.
That flower is Love!
There is only one fixed star in the midsts of our wandering.
That star is Love!
There is only one hope in our despairing night.
That hope is Love!
All else is false. All else is shadow moving upon water. All else is wind and vanity.
Who shall say what is the weight or the measure of Love?
It is born of the flesh, it dwelleth in the spirit. From each doth it draw its comfort.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «She»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «She» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «She» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.