Уже минуло десять днів, відколи ми вийшли в море. За цей час ми тільки один раз бачили корабель, і то далеко на обріь Я вже починаю питати себе, куди це, до біса, ми запливли. Ми, звісно, у відкритому морі, але чи далеко до Трінідаду або інших англійських островів? Про вовка, як кажуть, помовка… І справді, просто перед нами в морі з’являється, росте й наближається до нас чорна цятка. Що це — корабель, морський баркас? Ні, в наш бік цятка не пливе. Це-корабель, тепер його добре видно, він іде впоперек нашого курсу. Оскільки вітру немає і наше вітрило не напнуте, на кораблі нас, звісно, не помічають. Та раптом лунає гудок, корабель змінює курс і пливе просто в наш бік!
— Хоч би він не дуже близько підплив до нас, — каже Клузйо.
— Море спокійне, нам ніщо не загрожує.
Виявляється, це танкер. Коли він підпливає ближче, ми бачимо на палубі людей. Їх, звичайно, зацікавило, що роблять у відкритому морі оці мандрівники в своїй горіховій шкаралупці. Судно повільно наближається, ми вже бачимо на борту офіцерів, матросів і кухаря, потім на палубу виходять жінки у строкатих сукнях і чоловіки в різнобарвних сорочках. Ми здогадуємося — то пасажири. Але пасажири на танкері — це, здається мені, дивина. Коли танкер опиняється зовсім поруч, капітан запитує нас по-англійському:
— Where are you coming from?
— French Guyane [8] — Звідки ви пливете? — З Французької Гвіани (англ).
.
— Ви говорите по-французькому? — озивається одна з жінок.
— Так, пані.
— Що ви робите у відкритому морі?
— Пливемо світ за очі.
Жінка перемовляється з капітаном, потім каже нам:
— Капітан запрошує вас на борт, він візьме й вашого човна.
— Скажіть йому, що ми дякуємо, але нам добре і в нашому човні.
— Чому ви відмовляєтесь від допомоги?
— Бо ми втікачі і нам з вами не по дорозі.
— Куди ж ви пливете?
— На Мартініку або ще далі. Де ми зараз?
— У відкритому океані.
— Який треба взяти курс, щоб потрапити на Антільські острови?
— Ви вмієте читати англійську морську карту?
— Вміємо.
І ось нам спускають на мотузці англійську карту, кілька блоків сигарет, хліб, Засмажений свинячий окіст, ще якийсь харч.
— Погляньте на карту.
Я дивлюсь на неї й кажу:
— Щоб потрапити на Антільські острови, які належать Англії, я повинен іти на захід з нахилом один румб на південь.
— Так.
— Скільки приблизно туди миль?
— Через два дні будете на місці, — відповідає капітан.
— До побачення, дякуємо за допомогу!
— Капітан корабля захоплений вашою хоробрістю і вітає вас!
— Дякуємо, прощавайте!
І танкер поволі відходить, трохи не зачепивши нас. Я відпливаю від нього, щоб не попасти у водоверть від гвинта, і саме цієї миті один матрос кидає мені в човен безкозирку. У цій безкозирці із золотою нашивкою та якірцем я без особливих пригод і дістаюся через два дні до Трінідаду.
Ще задовго до того, як на обрії з’явилася земля, ми побачили птахів. Вони закружляли над нами о пів на восьму ранку.
— Друзі, попереду земля! Перша, найважча частина нашої втечі успішно закінчилась! Хай живе свобода!
Всі ми на радощах щось вигукуємо, кричимо, наче діти. Попечені обличчя ми позмащували собі какаовим маслом, яке нам спустили з англійського корабля. О дев’ятій годині бачимо землю. Свіжий, але не сильний вітер несе нас ледь збуреним морем. Та тільки о четвертій пополудні ми розрізняємо деталі видовженого острова, гуртики білих будиночків, над якими здіймаються кокосові пальми. Власне, ще важко збагнути, острів це чи півострів, а тим більше — чи в тих будиночках хтось живе. Ми пливемо ще з годину і нарешті бачимо людей — вони виходять на берег, до якого ми наближаємось. Хвилин за двадцять там збирається чимала юрма. Зустрічати нас вийшло, мабуть, усе те невеличке селище. Згодом ми дізнаємося, що воно називається Сан-Фернандо.
За триста метрів від берега я кидаю якір, і він одразу чіпляється за дно. Я роблю так ось чому: по-перше, ще хтозна, як поводитимуться ці люди, а по-друге, якщо океанське дно вкрите кораловими рифами, то можна продірявити човен. Ми згортаємо вітрило й чекаємо. До нас підпливає невеликий човен. Веслують двоє негрів, а спереду сидить білий у шоломі англійських колоніальних військ.
— Ласкаво просимо на Трінідад! — каже чистою французькою мовою білий. Негри шкірять зуби.
— Дякуємо, пане, за добрі слова. Скажіть, дно біля берега коралове чи піщане?
— Піщане, можете спокійно плисти до самого берега.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу