‘It’s that bloody boy again…’ bellowed Larry.
‘Look out! Look out! They’re coming!’ screamed Margo.
‘All we need is a book,’ roared Leslie; ‘don’t panic, hit ’em with a book.’
‘What on earth’s the matter with you all?’ Mother kept imploring, mopping her glasses.
‘It’s that bloody boy… he’ll kill the lot of us… Look at the table… knee-deep in scorpions…’
‘Quick… quick… do something… Look out, look out!’
‘Stop screeching and get a book, for God’s sake… You’re worse than the dog… Shut up , Roger…’
‘By the grace of God I wasn’t bitten…’
‘Look out… there’s another one… Quick… quick…’
‘Oh, shut up and get me a book or something…’
‘But how did the scorpions get on the table, dear?’
‘That bloody boy… Every match-box in the house is a death-trap…’
‘Look out, it’s coming towards me… Quick, quick, do something…’
‘Hit it with your knife… your knife … Go on, hit it…’
Since no one had bothered to explain things to him, Roger was under the mistaken impression that the family were being attacked, and that it was his duty to defend them. As Lugaretzia was the only stranger in the room, he came to the logical conclusion that she must be the responsible party, so he bit her in the ankle. This did not help matters very much.
By the time a certain amount of order had been restored, all the baby scorpions had hidden themselves under various plates and bits of cutlery. Eventually, after impassioned pleas on my part, backed up by Mother, Leslie’s suggestion that the whole lot be slaughtered was quashed. While the family, still simmering with rage and fright, retired to the drawing-room, I spent half an hour rounding up the babies, picking them up in a teaspoon, and returning them to their mother’s back. Then I carried them outside on a saucer and, with the utmost reluctance, released them on the garden wall. Roger and I went and spent the afternoon on the hillside, for I felt it would be prudent to allow the family to have a siesta before seeing them again.
The results of this incident were numerous. Larry developed a phobia about match-boxes and opened them with the utmost caution, a handkerchief wrapped round his hand. Lugaretzia limped round the house, her ankle enveloped in yards of bandage, for weeks after the bite had healed, and came round every morning, with the tea, to show us how the scabs were getting on. But, from my point of view, the worst repercussion of the whole affair was that Mother decided I was running wild again, and that it was high time I received a little more education. While the problem of finding a full-time tutor was being solved, she was determined that my French, at least, should be kept in trim. So arrangements were made, and every morning Spiro would drive me into the town for my French lesson with the Belgian consul.
The consul’s house was situated in the maze of narrow, smelly alley-ways that made up the Jewish quarter of the town. It was a fascinating area, the cobbled streets crammed with stalls that were piled high with gaily coloured bales of cloth, mountains of shining sweetmeats, ornaments of beaten silver, fruit, and vegetables. The streets were so narrow that you had to stand back against the wall to allow the donkeys to stagger past with their loads of merchandise. It was a rich and colourful part of the town, full of noise and bustle, the screech of bargaining women, the cluck of hens, the barking of dogs, and the wailing cry of the men carrying great trays of fresh hot loaves on their heads. Right in the very centre, in the top flat of a tall, rickety building that leaned tiredly over a tiny square, lived the Belgian consul.
He was a sweet little man, whose most striking attribute was a magnificent three-pointed beard and carefully waxed moustache. He took his job rather seriously, and was always dressed as though he were on the verge of rushing off to some important official function, in a black cut-away coat, striped trousers, fawn spats over brightly polished shoes, an immense cravat like a silk waterfall, held in place by a plain gold pin, and a tall and gleaming top hat that completed the ensemble. One could see him at any hour of the day, clad like this, picking his way down the dirty, narrow alleys, stepping daintily among the puddles, drawing himself back against the wall with a magnificently courteous gesture to allow a donkey to pass, and tapping it coyly on the rump with his malacca cane. The people of the town did not find his garb at all unusual. They thought that he was an Englishman, and as all Englishmen were lords it was not only right but necessary that they should wear the correct uniform.
The first morning I arrived, he welcomed me into a living-room whose walls were decorated with a mass of heavily framed photographs of himself in various Napoleonic attitudes. The Victorian chairs, covered with red brocade, were patched with antimacassars by the score; the table on which we worked was draped in a wine-red cloth of velvet, with a fringe of bright green tassels round the edge. It was an intriguingly ugly room. In order to test the extent of my knowledge of French, the consul sat me down at the table, produced a fat and battered edition of Le Petit Larousse , and placed it in front of me, open at page one.
‘You will please to read zis,’ he said, his gold teeth glittering amicably in his beard.
He twisted the points of his moustache, pursed his lips, clasped his hands behind his back, and paced slowly across to the window, while I started down the list of words beginning with A. I had hardly stumbled through the first three when the consul stiffened and uttered a suppressed exclamation. I thought at first he was shocked by my accent, but it apparently had nothing to do with me. He rushed across the room, muttering to himself, tore open a cupboard, and pulled out a powerful-looking air rifle, while I watched him with increasing mystification and interest, not unmixed with a certain alarm for my own safety. He loaded the weapon, dropping pellets all over the carpet in his frantic haste. Then he crouched and crept back to the window, where, half concealed by the curtain, he peered out eagerly. Then he raised the gun, took careful aim at something, and fired. When he turned round, slowly and sadly shaking his head, and laid the gun aside, I was surprised to see tears in his eyes. He drew a yard or so of silk handkerchief out of his breast pocket and blew his nose violently.
‘Ah, ah, ah,’ he intoned, shaking his head dolefully, ‘ze poor lizzle fellow. Buz we musz work… please to continuez wiz your reading, mon ami .’
For the rest of the morning I toyed with the exciting idea that the consul had committed a murder before my very eyes, or, at least, that he was carrying out a blood feud with some neighbouring householder. But when, after the fourth morning, the consul was still firing periodically out of his window, I decided that my explanation could not be the right one, unless it was an exceptionally large family he was feuding with, and a family, moreover, who were apparently incapable of firing back. It was a week before I found out the reason for the consul’s incessant fusillade, and the reason was cats. In the Jewish quarter, as in other parts of the town, the cats were allowed to breed unchecked. There were literally hundreds of them. They belonged to no one and were uncared for, so that most of them were in a frightful state, covered with sores, their fur coming out in great bald patches, their legs bent with rickets, and all of them so thin that it was a wonder they were alive at all. The consul was a great cat-lover, and he possessed three large and well-fed Persians to prove it. But the sight of all these starving, sore-ridden felines stalking about on the roof-tops opposite his window was too much for his sensitive nature.
Читать дальше