До дна котелок очистив,
И чайник до дна прикончив,
Набил зеленухой трубку
Счастливый добытчик Федор.
Лежит на оленьей шкуре,
Легонько пускает кольца,
Пыхтит носогрейкой-трубкой
И дремлет и вслух мечтает:
— Приеду в колхоз и сразу
Возьму за печатью справку,
Что столько-то добыл шкурок,
Такого-то, значит, сорта…
…Мечты молодые — искры.
Высоко они взлетают,
И в шумно-обширном небе
Вплетаются в звездный полог.
Погасла, потухла трубка,
Тальник на костре пылает,
Уснул под оленьей шкурой
Усталый охотник Федор.
Пусть ночью в пустынной тундре
Хорошие сны приснятся
Хорошему сыну вьюги,
Якутскому комсомольцу.
Перевод с якутского Анатолия Ольхона.
Вл. Холостов
ОХОТНИЧИЙ ЖУРНАЛ
Морозной ночью треск деревьев звонче;
По пояс в снег укутаны леса.
Февральский наст — не пустишь в поле гончей.
Игривей по кустам забегала лиса.
Белы, скучны холодные просторы.
Последних вьюг налеты злей.
В тепле
Сидеть бы да сидеть.
В такую пору
Журнал охотничий — гость званый на столе.
Читаешь, позабыв и дней коротких стужу,
И ветер за окном, и наледь у двери;
И кажется: уже весна сверкает в лужах,
Уже поют на зорях глухари.
И по ручьям, по лесу, по болотам,
Ружейным громом дали разбудив,
На первую весеннюю охоту
Идет охотников веселый коллектив.
Дарит ему здоровье смоляное,
Послам людей ветвями машет бор…
Да что мечтать, когда с далеких гор.
И впрямь, уже повеяло весною!
Капель апрельским днем настойчивей стучит,
Как жернов — талый круг лег у подножья дуба.
На куртку легкую пора, пора сменить
Дубленый мой, тяжелый полушубок.
Раскрыв широко дверь, выходишь на крыльцо
Послушать звон ручьев и шорохи лесные.
Земля пробуждена и мечутся в лицо,
Как бы приветствуя, все запахи земные.
_________
Переработанная стенограмма доклада на слете молодых охотников Сибири 14 февраля 1948 г.
Персиянка — чернеть хохлатая.
Анчи — охотник.
Белок — вершина горы, покрытая вечным снегом.
Архар — горный баран.
Кулема — медвежья ловушка.
Прощай, озеро.
В целях предохранения привады, куда заключена отрава, от запаха человека, приваду не трогали голыми руками, а только в рукавицах, предварительно окуренных можжевеловым дымом.
Гон — название хвоста гончей собаки.
Труба — хвост.
Камусы — куски меха с ног косули, оленя или лося.
Одек — сухой навоз для подстилки скоту зимой.
Кок-карак — прозвище волка, буквально значит «синеглазый».
Хашан — изгородь.
Баглаш — привязь.
Прозвище охотника Хереля буквально значит «охотник, умеющий подвывать волкам».
Идик — национальная обувь.
Бижек — национальной нож.
Негей — шуба из овчин с длинной шерстью.
«Пасть» — ловушка на песцов, основное орудие песцового промысла в Северной Якутии. «Высматривать „пасти“» — значит объезжать территорию расположения ловушек. Объезд проводится на собачьих упряжках.