• Пожаловаться

Алистер Маклин: Крейсер «Улисс»

Здесь есть возможность читать онлайн «Алистер Маклин: Крейсер «Улисс»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Морские приключения / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Крейсер «Улисс»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крейсер «Улисс»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1942 год. Исход Второй мировой войны еще не ясен. На севере англо-американский конвой FR-77 должен доставить в советский Мурманск танки, самолеты и авиационный бензин, прорвавшись через вражеские кордоны.

Алистер Маклин: другие книги автора


Кто написал Крейсер «Улисс»? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Крейсер «Улисс» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крейсер «Улисс»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Just a lot of bloody chancers, sir.- Какие там к черту лишения, сэр.
Half of them are a damned sight fitter than I am.Половина из них меня здоровей.
Look at Stoker Riley there, him with the broken finger and whacking great pile of Reader's Digests.Только поглядите на кочегара Райли. Лежит со сломанным пальцем, журнал "Ридерс дайджест" перелистывает.
Going through all the medical articles, he is, and roaring out for sulpha, penicillin and all the latest antibiotics.Всё статьи по медицине выискивает, а потом вопит - подавай ему сульфидин, пенициллин и новейшие антибиотики.
Can't pronounce half of them.А сам и названий выговорить не может.
Thinks he's dying."Считает, что вот-вот умрет.
"A grievous loss," the Surgeon-Commander murmured. He shook his head. "What Commander Dodson sees in him I don't know...What's the latest from hospital?"- Это было бы невосполнимой потерей, -проговорил Брукс, сокрушенно качая головой. - И что так держится за него Додсон, не понимаю... Какие новости из госпиталя?
The expression drained out of Johnson's face.Выражение лица Джонсона переменилось.
"They're just off the blower, sir," he said woodenly. "Five minutes ago.- Пять минут назад пришло сообщение, сэр.
Ordinary Seaman Ralston died at three o'clock."В три часа умер матрос второго класса Ральстон.
Brooks nodded heavily.Брукс мрачно кивнул.
Sending that broken boy to hospital had only been a gesture anyway.Незачем было отправлять беднягу в госпиталь.
Just for a moment he felt tired, beaten.На мгновение он почувствовал себя усталым, опустошенным.
"Old Socrates," they called him, and he was beginning to feel his age these days, and a bit more besides. Maybe a good night's sleep would help, but he doubted it."Старый Сократ" - таково было его прозвище, и в эти дни он действительно ощущал бремя возраста - и не только это.
He sighed. "Don't feel too good about all this, Johnson, do you?"- Ты, я вижу, расстроен, Джонсон, не так ли? -вздохнув, спросил Брукс.
"Eighteen, sir.- Парню было восемнадцать, сэр.
Exactly eighteen." Johnson's voice was low, bitter." I've just been talking to Burgess, that's him in the next bed.Всего восемнадцать. - Голос Джонсона был глух, в нем звучала горечь. - Я только что разговаривал с Бэрджесом. Вон на той койке лежит. Он рассказал, как было дело.
Says Ralston steps out across the bathroom coaming, a towel over his arm.Ральстон выходит из умывальника, полотенце через плечо.
A mob rushes past, then this bloody great ape of a bootneck comes tearing up and bashes him over the skull with his rifle.Тут мимо него проносится толпа, следом бежит этот проклятый верзила-солдафон и бьет мальчишку прикладом по голове.
Never knew what hit him, sir, and he never knew why."Он так и не узнал, чем его ударили, сэр, и за что.
Brooks smiled faintly. "That's what they call-ah-seditious talk, Johnson," he said mildly.- Знаешь, Джонсон, а ведь это называется подстрекательством, - проговорил, усмехнувшись, Брукс.
"Sorry, sir.- Виноват, сэр.
Suppose I shouldn't, it's just that I------"Напрасно я затеял, этот разговор...
"Never mind, Johnson.- Ничего, ничего.
I asked for it.Я сам его начал.
Can't stop anyone from thinking.Нельзя же запретить людям думать.
Only, don't think out loud.Только не надо думать вслух.
It's, it's prejudicial to naval discipline... I think your friend Riley wants you.Это... это нарушение корабельного устава... Полагаю, твой друг Райли ждет тебя.
Better get him a dictionary."Захвати для него толковый словарь.
He turned and pushed his way through the surgery curtains.Отвернувшись, Брукс раздвинул шторы, вошел в хирургическую палату.
A dark head, all that could be seen behind the dentist's chair, twisted round.Темноволосая голова, возвышавшаяся над зубоврачебным креслом, повернулась в его сторону.
Johnny Nicholls, Acting Surgeon Lieutenant, rose quickly to his feet, a pile of report cards dangling from his left hand.Лейтенант медицинской службы Джонни Николлс вскочил на ноги, держа в левой руке пачку амбулаторных карт.
"Hallo, sir.- Здравствуйте, сэр.
Have a pew."Присядьте, отдохните.
Brooks grinned. "An excellent thing, Lieutenant Nicholls, truly gratifying, to meet these days a junior officer who knows his place.- Золотые слова, лейтенант Николлс, - улыбнулся Брукс. - Поистине утешительно в наши дни встретить младшего офицера, который помнит свое место.
Thank you, thank you."Весьма, весьма признателен.
He climbed into the chair and sank back with a groan, fiddling with the neck-rest.Забравшись в кресло, он со стоном откинулся на спинку.
"If you'll just adjust the foot-rest, my boy... so.- Не поправите ли вы упор для ног, мой мальчик... Вот так.
Ah, thank you."Благодарю вас.
He leaned back luxuriously, eyes closed, head far back on the rest, and groaned again.Он с наслаждением потянулся, закрыв глаза и положив голову на кожаную подушку, и снова простонал:
"I'm an old man, Johnny, my boy, just an ancient has, been."- Я старик, Джонни, дряхлая развалина.
"Nonsense, sir," Nicholls said briskly. "Just a slight malaise.- Ерунда, сэр, - поспешно возразил Николлс. -Просто легкое недомогание.
Now, if you'll let me prescribe a suitable tonic..."Позвольте прописать вам подходящее лекарство...
He turned to a cupboard, fished out two tooth-glasses and a dark-green, ribbed bottle markedОн достал из шкафчика два стакана для полоскания зубов и темно-зеленый ребристый флакон с надписью
"Poison.""Яд".
He filled the glasses and handed one to Brooks.Наполнив стаканы, один из них протянул Бруксу.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крейсер «Улисс»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крейсер «Улисс»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Крейсер «Улисс»»

Обсуждение, отзывы о книге «Крейсер «Улисс»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.