Алистер Маклин - Крейсер «Улисс»

Здесь есть возможность читать онлайн «Алистер Маклин - Крейсер «Улисс»» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Морские приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Крейсер «Улисс»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крейсер «Улисс»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1942 год. Исход Второй мировой войны еще не ясен. На севере англо-американский конвой FR-77 должен доставить в советский Мурманск танки, самолеты и авиационный бензин, прорвавшись через вражеские кордоны.

Крейсер «Улисс» — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крейсер «Улисс»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
At once, please." Starr was detached, quite emotionless. "Complete oiling, provisioning and ammunitioning as soon as possible. И не мешкая. - Голос Старра звучал ровно, совершенно бесстрастно. - Как можно скорее заправьтесь горючим, примите на борт продовольствие и полный комплект боезапаса.
Admiral Tyndall, I wish you and your squadron a successful voyage. Адмирал Тиндалл, желаю вам и вашей эскадре успешного плавания.
As for you, Commander Brooks, I quite see the point of your argument, at least, as far as you are concerned." His lips parted in a bleak, wintry smile. "You are quite obviously overwrought, badly in need of some leave. Что касается вас, коммандер Брукс, то я понял подтекст ваших высказываний, по крайней мере ваше личное отношение к событиям. - Губы его растянулись в недоброй усмешке. - Вижу, вы переутомлены и крайне нуждаетесь в отдыхе.
Your relief will be aboard before midnight. Вас сменят до полуночи.
If you will come with me, Captain..." Прошу вас, проводите меня, капитан первого ранга...
He turned to the door and had taken only two steps when Vallery's voice stopped him dead, poised on one foot. Старр направился было к двери, но не успел сделать и двух шагов, как услышал голос Вэллери:
"One moment, sir, if you please." - Одну минуту, сэр.
Starr swung round. Старр круто повернулся.
Captain Vallery had made no move to rise. Командир "Улисса" по-прежнему сидел, он не сделал даже попытки подняться.
He sat still, smiling. It was a smile compounded of deference, of understanding, and of a curious inflexibility. На лице каперанга застыла улыбка - в ней сквозили почтительность и в то же время решимость.
It made Starr feel vaguely uncomfortable. При виде этой улыбки Старру стало не по себе.
"Surgeon-Commander Brooks," Vallery said precisely, "is a quite exceptional officer. - Корабельный врач коммандер Брукс, - отчеканил Вэллери, - совершенно исключительный офицер.
He is invaluable, virtually irreplaceable and the Ulysses needs him badly. Он, по существу, незаменим, на "Улиссе" без него не обойтись.
I wish to retain his services." Мае не хотелось бы лишиться его услуг.
"I've made my decision, Captain," Starr snapped. "And it's final. - Я уже принял свое решение, каперанг Вэллери, -резко ответил Старр. - И оно окончательно.
You know, I think, the powers invested in me by the Admiralty for this investigation." Полагаю, вам известно, какими полномочиями наделило меня адмиралтейство.
"Quite, sir." Vallery was quiet, unmoved. "I repeat, however, that we cannot afford to lose an officer of Brooks's calibre." - Да, вполне, - Вэллери был спокоен и невозмутим. - И все же я повторяю, что мы не можем себе позволить лишиться такого офицера, как Брукс.
The words, the tone, were polite, respectful; but their significance was unmistakable. И слова, и тон, каким они были произнесены, были сдержанны и почтительны. Однако в смысле их сомнения быть не могло.
Brooks stepped forward, distress in his face, but before he could speak, Turner cut in smoothly, urbanely. Брукс шагнул вперед, на лице его было написано отчаяние. Но, прежде чем он успел открыть рот, заговорил Тэрнер. Речь его звучала изящно и дипломатично.
"I assume I wasn't invited to this conference for purely decorative purposes." He tilted back in his chair, his eyes fixed dreamily on the deckhead. "I feel it's time I said something. - Полагаю, я приглашен сюда не для декорации. -Откинувшись на спинку стула, он задумчиво уставился в подволок. - Пожалуй, пора и мне высказаться.
I unreservedly endorse old Brooks's remarks, every word of them." Я безоговорочно присоединяюсь к мнению старины Брукса и поддерживаю каждое его слово.
Starr, white, mouthed and motionless, looked at Tyndall. У Старра побелели губы, он стоял точно вкопанный.
"And you, Admiral?" Tyndall looked up quizzically, all the tenseness and worry gone from his face. - А что скажете вы, адмирал? - посмотрел он на Тивдалла. Тиндалл вопросительно взглянул на Старра. На лице его не осталось и следа былого напряжения и озабоченности.
He looked more like a West Country Farmer Giles than ever. Сейчас он как никогда был похож на старого доброго фермера Джайлса.
He supposed wryly, that his career was at stake; funny, he thought how suddenly unimportant a career could become. Криво усмехнувшись, Тиндалл понял, что в эту минуту решается его судьба, и даже удивился тому, насколько он равнодушен к собственной карьере.
"As Officer Commanding, maximum squadron efficiency is my sole concern. - Для меня, как командующего соединением, главным являются максимальная его боеспособность.
Some people are irreplaceable. Некоторые люди действительно незаменимы.
Captain Vallery suggests Brooks is one of these. Капитан первого ранга Вэллери утверждает, что Брукс - один из таких людей.
I agree." Я с ним согласен.
"I see, gentlemen, I see," Starr said heavily. - Понимаю, господа, понимаю, - тяжело проговорил Старр.
Two spots of colour burned high up on his cheekbones. "The convoy has sailed from Halifax, and my hands are tied. На скулах его вспыхнул румянец. - Конвой вышел из Галифакса, у меня связаны руки.
But you make a great mistake, gentlemen, a great mistake, in pointing pistols at the head of the Admiralty. Однако вы ещё пожалеете, господа, очень пожалеете.
We have long memories in Whitehall. У нас на Уайтхолл память долгая.
We shall-ah-discuss the matter at length on your return. Мы еще... гм... вернемся к этому разговору по возвращении эскадры из похода.
Good-day, gentlemen, good-day." Прощайте, господа.
Shivering in the sudden chill, Brooks clumped down the ladder to the upper deck and turned for'ard past the galley into the Sick Bay. Дрожа от внезапного озноба, Брукс тяжело спустился по трапу на верхнюю палубу и, пройдя мимо камбуза, завернул в лазарет.
Johnson, the Leading Sick Bay Attendant, looked out from the dispensary. Из дверей изолятора выглянул старший санитар Джонсон.
"How are our sick and suffering, Johnson?" Brooks inquired. "Bearing up manfully?" Johnson surveyed the eight beds and their occupants morosely. - Как поживают наши хворые и страждущие, Джонсон? - спросил Брукс. - Мужественно ли переносят лишения?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крейсер «Улисс»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крейсер «Улисс»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Алистер Маклин
libcat.ru: книга без обложки
Алистер Маклин
Алистер Маклин - К югу от мыса Ява
Алистер Маклин
Алистер Маклин - Breakheart Pass
Алистер Маклин
Алистер Маклин - Ice Station Zebra
Алистер Маклин
Алистер Маклин - Night Without End
Алистер Маклин
Алистер Маклин - Santorini
Алистер Маклин
Отзывы о книге «Крейсер «Улисс»»

Обсуждение, отзывы о книге «Крейсер «Улисс»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x