Ирен Тримбл - Пираты Карибского моря - Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария]

Здесь есть возможность читать онлайн «Ирен Тримбл - Пираты Карибского моря - Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Морские приключения, Прочие приключения, Детские остросюжетные, Детские приключения, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пираты капитана Барбоссы, обреченные проклятием вечно бороздить моря, похитили дочь губернатора Элизабет Суонн. Чтобы вырвать возлюбленную из лап головорезов-мертвецов, храбрый юный кузнец по имени Уилл Тернер заключает сделку со знаменитым сорвиголовой Джеком Воробьем, который томится в тюрьме в ожидании казни. В обмен на свою свободу Джек поможет Уиллу догнать "Черную жемчужину", на которой ходит проклятая команда, и освободить пленницу. К тому же Воробей не прочь напомнить подлому Барбоссе, что за ним должок, и теперь пришло время платить по счетам...

Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Нет, есть один. Говорят, он быстроходен. Даже неуловим. "Черная жемчужина".

Название не произвело на стражей должного эффекта. Другой часовой по имени Маллрой даже рассмеялся:

– Ну, из СУЩЕСТВУЮЩИХ судов, "Перехватчику" нет равных кораблей.

Его напарник был не согласен с ним:

– "Жемчужина" существует.

– Нет. Ее нет, – не сдавался Маллрой.

– Есть. Я ее видел, – продолжал утверждать свою правоту Джилетт.

– Ты видел?

– Да.

– Да не видел ты ее.

– Нет, видел!

– Ты видел корабль? С черными парусами? С лихими бандитами, чей капитан мертвец, которого изрыгнула сама преисподняя?

– Нет.

– Вот видишь.

– Но я видел корабль с черными парусами.

– А кроме корабля с лихими бандитами, чьего капитана изрыгнула сама преисподняя, никто под черными парусами не ходит? И это была непременно "Черная жемчужина"? Ты об этом?

Пока эти двое спорили между собой, Джек отошел незаметно от них и поднялся на борт припаркованного рядом "Перехватчика".

– Да… Нет! – уступил Джилетт.

– Я и сказал – среди СУЩЕСТВУЮЩИХ "Перехватчику" нет ра… – Маллрой замер на полуслове. Он повернулся к Джеку, но Джека и след простыл. Он уже стоял за штурвалом "Перехватчика". Стража побежала на борт корабля.

– Эй! Ты! А ну уйди оттуда! Тебе запрещено подниматься на борт!

Наконец-то они догнали его. Выставив штыки вперед, они медленно стали к нему приближаться.

– Извините, никак не мог удержаться, – невинным тоном ответил Джек.

– Как тебя зовут? – потребовал ответа Джилетт.

– Смит. Или Смитти, если угодно, как ни в чем не бывало, откликнулся Джек.

– Зачем Вы прибыли в порт-Ройал, МИСТЕР Смит? – специально акцентировал внимание на "мистере" Маллрой. – Только не лги!

– Ну что ж. Признаюсь. – Джек вздохнул. – Я намерен реквизировать корабль. Набрать людей на Тортуге, чтобы вершить разбой на потребу моей черной душе.

Часовые удивленно переглянулись.

– Я же сказал не лгать!

– Кажется он и не лжет.

– Будь это правда, он бы нам не сказал.

Джек нахмурился, таких стражей он видел впервые.

– Только если б не знал, что истине вы не поверите.

* * *

Церемония закончилась. Люди наслаждались обществом друг друга. Играла музыка. Лакеи разносили закуски. Командор Норрингтон подошел к Элизабет.

– Не уделите мне минутку? – попросил он.

Они отошли на выступ башни, там не было людей, и они могли спокойно побыть вдвоем. Элизабет плохо себя чувствовала. Ей катастрофически не хватало воздуха.

– Вы прекрасны, Элизабет.

– Да, – это все, что она смогла выдавить из себя.

Командор был настолько поглощен предстоящим серьезным разговором, что не заметил состояния Элизабет.

– Я полагаю, Вы выслушаете меня. Я приступаю. Это повышение заставило меня осознать, какая цель еще стоит передо мной. Брак с достойной девушкой. Вы – достойная девушка, Элизабет.

Элизабет хватала ртом воздух, как вытащенная рыба из воды.

– Нечем дышать, – лишь смогла промолвить она.

– Я тоже немного волнуюсь, и я… – продолжал Норрингтон.

Полуденная жара и тугой корсет сделали свое дело – девушка лишилась чувств, упала со стены форта и полетела навстречу волнам. Командор Норрингтон ничего не заметил, так как стоял к ней спиной.

В это же время Джек Воробей рассказывал историю своей жизни часовым:

– …и выбрали главарем.

Внезапно рядом с ними что-то упало в море. Раздался громкий плюх. Охрана и Джек сразу же обернулись на звук. Норрингтон тоже обернулся.

– Элизабет? – удивленно позвал ее он. В поисках возлюбленной он опустил глаза вниз и заметил характерные волны на воде. До него сразу же дошло, что произошло.

– Элизабет! – Норрингтон стал скидывать мундир, намереваясь прыгнуть и спасти девушку, но его остановил подбежавший солдат.

– Скалы! Она чудом не разбилась, – воскликнул он, оттаскивая Норрингтона от парапета.

Поняв всю опасность своего прыжка, командор побежал вниз по лестнице в гавань.

Тем временем Элизабет медленно погружалась на дно. Тяжелое платье тянуло ее вниз.

– Вы спасете ее? – обратился Джек к часовым, указывая на Элизабет пальцем.

Те лишь тупо посмотрели на Джека.

– Я не умею плавать, – честно признался Маллрой.

Очевидно, и второй тоже не умел – он лишь затряс головой.

– Гордость королевского флота! – фыркнул Джек, скидывая с себя шляпу, шпагу, пистолет и ремень со своим барахлом. – Не потеряйте!

Джек нырнул в воду и поплыл к Элизабет, уже успевшей скрыться в волнах. Она медленно погружалась все глубже в темные воды. Пышные бархатные юбки окружали ее, будто облако. Она практически достигла дна. Медальон, находившийся у нее на шее, всплыл. По нему прокатилась волна света, он издал звук, и по воде пробежала вибрация, убежавшая в дальние воды моря.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария]»

Обсуждение, отзывы о книге «Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины [ЛП, полная версия сценария]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x