Стр. 184. «Кристабел» — поэма С. Колриджа (1772—1834), выдающегося английского поэта-романтика, одного из главных представителей «Озерной школы» — поэтического течения, сочетавшего стремление к созерцательной лирике с глубоким интересом к темам фантастическим, религиозным и заимствованным из средневековой истории.
Стр. 194. «Церковь Спасителя в долине». — Под этим же заглавием существует юмористическая баллада, приписываемая шотландскому королю Иакову I (1424—1437).
Стр. 197. ...любила плясать вокруг майского шеста... — Имеется в виду пережиток далеких обрядов и верований, связанных с культом растительности. Обычно эти празднества, державшиеся в Западной Европе и в XIX в., заключались в выборах майского короля и королевы и в играх и плясках вокруг майского дерева или вокруг украшенного цветами майского шеста. Празднества эти справлялись в Вальпургиеву ночь (на 1-е мая) и на следующий день.
Стр. 200. Андреа Феррара — итальянский оружейник, работавший в Шотландии в начале XVI в.
Стр. 204. Лорд Брюс. — Брюсы — старинный шотландский род норманского происхождения.
Стр. 213. Джон Лили (1554—1606) — английский писатель.
Стр. 216. Буцефал — любимый конь Александра Македонского.
Орфей — мифический певец, которого древние греки считали изобретателем музыки и стихосложения.
Замок Прадхоу — старинный рыцарский замок в долине реки Тайн (Тайндейл) в Нортумберленде.
Стр. 220. Мунго Мерри, Дикон Торберн — персонажи английских сказок.
...великого смятения полный... — Цитата из комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь» (акт. V, сц. 1).
Стр. 228. Филипп Сидней (1554—1586) — английский поэт, придворный королевы Елизаветы I. Он участвовал в различных военных экспедициях и погиб тридцати двух лет от роду, сражаясь за свободу Нидерландов. Ему принадлежат пользовавшийся необычайным успехом роман «Аркадия», стихи и трактат «Защита поэзии». Упоминание имени Сиднея в романе является анахронизмом. В самом деле, действие первых глав развертывается вскоре после битвы при Пинки, когда Хэлберту было девять-десять лет. Основные события романа, когда появляется Пирси Шафтон, происходят десять лет спустя, следовательно — в конце 50-х гг., когда Сиднею было пять лет и он еще не мог блистать при дворе Елизаветы.
Стр. 231. Элизиум (Елисейские Поля) — название загробного мира у древних греков. Постепенно представление об Элизиуме связывается с идеей этического воздаяния; под ним начинают понимать острова блаженных, куда души умерших попадают за прижизненные подвиги и деяния.
Стр. 232. Клинок из Бильбао. — Город Бильбао (Испания) славился производством мечей и рапир.
Стр. 236. «Магнетическая леди» — комедия Бена Джонсона.
Немврод — в библии основатель Вавилонского царства, небывалой смелости охотник. Имя его стало синонимом охотника.
Стр. 237. Святой Пахомий (ум. в 348 г.) — христианский аскет, основатель монастыря в Фиваиде (Египет) со строгим уставом, являющимся древнейшим писаным монастырским уставом.
Стр. 238. Ричард Львиное Сердце — английский король (1189—1199), большую часть жизни проведший в непрестанных походах. Участвовал в третьем крестовом походе (1190—1192). Его жизни и подвигам посвящены романы В. Скотта «Айвенго» и «Талисман». Легенду о съеденной им голове мавра см. в авторском предисловии к «Талисману».
Стр. 241. ...дать разумнейший совет! — Старый монастырский стих, приводимый здесь, заимствован В. Скоттом, как он сам указывает, из сочинения английского священника, археолога и историка церкви Томаса Фосброука (1770—1842), автора «Британского монашества» и «Энциклопедии древностей».
Стр. 242. Виола-да-гамба — старинный смычковый музыкальный инструмент.
Стр. 247. Ланселот и Тристрам (или Тристан) — герои древних сказаний, послуживших основой многочисленных романов о короле Артуре и его рыцарях, которыми зачитывалась вся средневековая Европа.
Стр. 249. Пресвитерианская церковь (реформатская) — церковь последователей женевского реформата Кальвина. В 1592 г. была признана шотландским парламентом в качестве официальной и выдвинула на первый план вопросы церковного устройства. Она настаивала на возвращении к первоначальному строю христианской церкви и на упрощении обрядности. Пресвитериане отвергли католический институт епископов и признавали лишь власть стоящих во главе общин выборных пресвитеров.
Стр. 250. Роуленд Йорк (ум. в 1588 г.) — лондонский щеголь и авантюрист. Отправившись воевать в Нидерланды, перешел на сторону испанцев и, видимо, был отравлен своими новыми союзниками. Стьюкли Томас (1525?—1578) — авантюрист. Поступил на службу к португальскому королю и погиб в одном из походов.
Читать дальше