*rayon, как и все остальные разновидности вискозы, относится к искусственным волокнам. – Прим. ред.
Целлофан изготавливается точно так же, только жидкость прогоняется через очень узкую щель, а не через фильеры*. Эту же вязкую смесь целлюлозы можно использовать для изготовления губок.
*Пожалуйста, не путайте целлофан с полиэтиленом. – Прим. ред.
Blanc, p. 42.
Mendeleev quoted in Blanc, p. 27; «Artificial Silk».
«Artificial Silk Manufacture».
Blanc, p. viii, 44, 57–58.
Lee Blaszczyk, p. 486.
Spivack, «Paint-on Hosiery During the War Years».
«Plans Discussed to Convert Silk»; Associated Press, «DuPont Releases Nylon»; Spivack, «Wartime Rationing and Nylon Riots».
Blanc, p. 123; Morris.
Полиэстер*, который сначала продвигали на рынке под названием Terylene , был создан в Британии в 1946 г. DuPont приобрела патент, и к 1953 г. у нее уже было предприятие в Южной Каролине, производившее только это волокно. Blanc, p. 167.
*На российском рынке полиэстер первоначально назывался по-русски – полиэфир. – Прим. ред.
Lee Blaszczyk, pp. 487, 490, 496; «Advertisement: Courtauld’s Crape Is Waterproof», Illustrated London News , 20 November 1897, p. 737.
Lee Blaszczyk, pp. 496, 508–509; Spivack, «Stocking Series, Part 1».
Morris.
Lee Blaszczyk, p. 514.
«New Fibres Spur Textile Selling».
Модал ( Modal ) и лиоцелл ( Lyocell ) продвигались компанией Lenzing из Австрии. Лиоцелл (тенсел) производится без использования дисульфида углерода. Компании часто продвигают rayon , изготовленный из целлюлозы бамбука, как «100 % бамбуковую ткань» или «бамбуковый шелк», но даже если ткань изготовлена из бамбуковой целлюлозы, это все равно вискоза.
Hamilton, «Industrial Accidents and Hygiene», pp. 176–177.
Vigliani, p. 235.
Blanc, pp. xiii, 148, 159.
Agnès Humbert, p. 122.
Там же, p. 141.
Hamblin.
Blanc, p. 1.
Там же, p. 10.
Vigliani, p. 235.
Blanc, pp. 11–12.
Там же, pp. ix, 17, 96–97.
Hamilton, Industrial Poisons in the United States , pp. 368–369.
Vigliani, p. 237.
Там же, p. 235.
Hamilton, Industrial Poisons in the United States , p. 368.
Vigliani, p. 235; Hamilton, «Healthy, Wealthy – if Wise – Industry», p. 12.
Blanc, pp. 48, 50, 182–183, 198, 123.
Аньес крайне редко сталкивалась с добротой свободных работниц, пока работала на фабрике в Германии. Когда ее рубашка уже была повреждена настолько, что стала видна одна грудь, управляющий отказался выдать ей другую. Но ей удалось проскользнуть в контору, где женщина, работавшая там, дала ей английскую булавку. Humbert, p. 151.
Там же, p. 157.
Там же, pp. 151, 155, 173.
Там же, p. 151.
«Bangladesh Factory Collapse Death Toll Tops 800».
Ali Manik and Yardley, «Building Collapse in Bangladesh»; Devnath and Srivastava.
Ali Manik and Yardley, «17 Days in Darkness»; The Editorial Board; Estrin.
«Rana Plaza Collapse».
Ali Manik and Yardley, «Building Collapse in Bangladesh»; The Editorial Board; Amy Kazmin, «How Benetton Faced up to the Aftermath of Rana Plaza», the Financial Times , 20 April 2015 [accessed 4 October 2017].
Schlossberg; Lenzing Group; Scott Christian.
Meyer.
Tatiana Schlossberg. Federal Trade Commission, Four National Retailers Agree to Pay Penalties Totaling $1.26 Million for Allegedly Falsely Labeling Textiles as Made of Bamboo, While They Actually Were Rayon , 3 January 2013 [accessed 19 September 2017].
Lazurus; Changing Markets. Buckley and Piao.
Blanc, p. 173.
Bedat and Shank.
Ma et al.; «Sulphur and Heart Disease»; Blanc, p. xii.
Нил Армстронг, судя по всему, хотел сказать: «That’s one small step for a man», что имело бы больше смысла, но позже, когда прослушивал запись, согласился, что «a» не было слышно. Несмотря на повторяющиеся попытки отыскать пропавшее «a» в волнах оригинальной радиопередачи, казалось, что артикль никогда не был произнесен. Считается, что нога Армстронга коснулась почвы Луны в 02:56:15 GMT 21 июля 1969 г., через несколько часов после прилунения.
Monchaux, p. 251.
«Apollo 11 – Mission Transcript»; по словам Базза Олдрина, «усиленное дыхание», которое вы ассоциируете с астронавтами, это выдумка Голливуда. Nelson, p. 273.
Слово «астронавт» происходит от двух древнегреческих слов: Ástron , что значит «звезда», и naútes , то есть «мореплаватель».
Читать дальше