Юлия Латынина - Христос с тысячью лиц

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Латынина - Христос с тысячью лиц» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Исторические приключения, Религиоведение, Справочники, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Христос с тысячью лиц: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Христос с тысячью лиц»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иисус Христос был – но не один. Их было много. Едва ли не каждый адепт раннего христианства мог видеть и знать своего Христа. В продолжении бестселлера «Иисус. Историческое расследование» писатель и журналист Юлия Латынина ставит перед читателями новые неожиданные вопросы: чему именно учил настоящий Мессия и почему его апостолы так быстро стали переделывать его учение?
Книга превращает безликие статичные фигуры апостолов – Иоанна, Филиппа, Павла – в живых людей, со своими необыкновенными биографиями и яростными, несовместимыми теологиями. Двум персонажам уделено особое внимание.
Фигура Иуды Фомы, претендовавшего на звание духовного близнеца Христа и проповедовавшего за Евфратом, переворачивает традиционное представление о христианстве как о вере, развивавшейся в пределах Римской империи. А фигура Иоанна Крестителя – религиозно-политического лидера невероятного авторитета и мощи – принципиально меняет представления о времени и причине возникновения гностицизма.

Христос с тысячью лиц — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Христос с тысячью лиц», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3

Напомним, что в иврите, как и во всех семитских языках, носителем смысла является трехбуквенный корень, состоящий из одних согласных. Гласные подставляются в этот корень по мере грамматической надобности. Корень ЦДК имеет значение «справедливости», «праведности», «правосудия». «Цедака» – это справедливость или правосудие, а также милостыня. Праведник – это, строго говоря, «цадик». А «Цадок» – это имя первосвященника царя Соломона, потомки которого до времени Маккавеев одни и имели право становиться первосвященниками. Дело также осложняется тем, что прозвище основателя «четвертой секты» Цадока дошло к нам только через греческий, где буквы «ц» нет, и поэтому в греческом тексте Флавия оно имеет вид «Садок». Таким образом, прозвище основателя «четвертой секты» Цадок было бы логично перевести на русский каким-нибудь чуть косо звучащим словечком, например «Справедливец» или «Праведнец».

4

Напомним, что римская провинция Азия (бывшее Пергамское царство) в I–II вв. н. э. занимала западную часть Малой Азии и граничила с Вифинией, Ликией и Галатией. В самой книге мы будем называть ее «Азия», в Синодальном переводе она фигурирует как «Асия».

5

Дальше следует чрезвычайно испорченный кусок текста, который, возможно, содержит фразу: «От меня ты тот, кто я есть». – Прим. авт.

6

В Новом Завете оба письма приписываются апостолу Павлу. Критически настроенная библеистика сомневается в авторстве Павла. Скорее всего, оба письма написаны его последователями и учениками.

7

Здесь следует сделать одно примечание. Дерево, под которым Авраму является Господь в Быт. 18:1, называется в современном мазоретском тексте «элонэ Мамре», т. е. стоит во множественном числе. При этом название этого дерева, «элон», можно истолковать и как «дуб», и как «теревинф». Септуагинта – то есть самый древний перевод Торы, сделанный еще в III в. до н. э., утверждает, что Господь явился Аврааму у Мамрийского дуба (ед. ч.). В некоторых современных переводах фигурирует теревинф. А в «Таргуме Онкелос» – стандартном переводе-толковании Торы на арамейский I в. н. э. – вообще утверждается, что Господь явился Аврааму «на равнине Мамре». Эта самая «равнина» попала из «Таргума Онкелос» даже в Вульгату, латинский перевод Библии, выполненный бл. Иеронимом в конце IV в. н. э. Все эти равнины, теревинфы, тамариски, дубравы, кормилицы, разночтения в имени, породе и числе от главы к главе и прочие мелочи – это след неустанной борьбы монотеистов против священного дерева, являвшегося символом и местом обитания Ашеры.

8

Кто именно были «кедешим», не совсем понятно. Синодальный перевод переводит это как «дома блудилищные», то есть как места для священной храмовой проституции. Некоторые библеисты настаивают, что имеются в виду проститутки мужского пола. Есть также подозрение, что имелись в виду просто места жительства посвященных Яхве, но не являвшихся жрецами людей, которых Девтерономист в припадке полемики обозвал содомитами. Один из ученых даже зашел так далеко, что назвал их «весталками».

9

Синодальный перевод – 82:1.

10

Синодальный перевод – 88:10.

11

Строго говоря, это объяснение выдвигает Жреческий Документ. Весь ныне существующий рассказ о десяти казнях египетских – это искусная нарезка двух текстов, один из которых, более ранний, принадлежит Элохисту и воспевает Моисея, а другой, более поздний, принадежит Жреческому Документу и воспевает Аарона. Редактор Торы чередует их так, чтобы уничтожить даже малейшие подозрения в наличии второго бога, действующего на стороне фараона.

12

В других иудеохристианских Евангелиях – «Евангелии от Назореев» и «Евангелии от Эбионитов» – гностические тенденции были явлены, судя по всему, еще более ярко. В них говорилось, в частности, что великая небесная Сила по имени Михаил, которой Отец поручил пришествия Христа в мир, спустилась с небес и стала Марией. A. F. J. Klijn. P. 134–135.

13

Читатель может немного запутаться: почему восстание 167 г. до н. э. называлось восстанием Маккавеев, а династия, которая пришла к власти, называлась Хасмонеями. Очень просто. Маккавей (т. е. Молот) было прозвище одного из главных вождей повстанцев, Иуды Маккавея, сына Маттафии. Это имя стало распространяться и на его братьев, руководивших войной после смерти Иуды. Таким образом, сыновья Маттафии, руководители восстания, были Маккавеями, но происходили они из рода Хасмонеев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Христос с тысячью лиц»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Христос с тысячью лиц» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Христос с тысячью лиц»

Обсуждение, отзывы о книге «Христос с тысячью лиц» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x