Луи Буссенар - Избранные произведения. II том

Здесь есть возможность читать онлайн «Луи Буссенар - Избранные произведения. II том» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: Интернет-издание (компиляция), Жанр: Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Избранные произведения. II том: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Избранные произведения. II том»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Луи Анри Буссенар (1847–1910) — французский писатель, чьи произведения известны всему миру. Он прославился оригинальными сюжетами, необычными идеями и сам по себе был единственным и неповторимым. Автор приключенческой литературы и неутомимый путешественник.
Содержание:
Бессребреник (цикл)
Мадемуазель Фрикет (цикл)
Похождения Бамбоша (цикл)
Гвианские робинзоны (дилогия)
Жан Бургей (дилогия)
Жан Грандье (дилогия)

Избранные произведения. II том — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Избранные произведения. II том», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1750

Весполате!.. Станция железной дороги (итал.).

1751

Мальтийцы — жители острова Мальта в Средиземном море, южнее острова Сицилия.

1752

Лазаль и другие — имена реально существовавших зуавов.

1753

Маджента — селение в Северной Италии, к западу от Милана, где произошло сражение 30 мая — 4 июня 1859 года.

1754

Виадук — мост через долину, ущелье, дорогу, железнодорожные пути.

1755

Битва у Турбиго 4 июня 1859 года закончилась победой французов и пьемонтцев над австрийцами.

1756

Речь идет о национально-освободительной войне 1848–1849 годов , объявленной Ломбардией и Венецией Австрии. Войска короля Сардинии (Пьемонта) Карла-Альберта 15 июля 1848 года потерпели сокрушительное поражение и вынуждены были заключить позорное перемирие с Австрией.

1757

Да здравствует! (лат.).

1758

Неточный перевод известной латинской фразы: « Ave, Caesar, morituri te salutant ». Обращение римских гладиаторов к императору с арены перед боем (гладиаторы — в Древнем Риме рабы, военнопленные, осужденные, специально обученные для кровавой схватки между собой или зверями на потеху публике). Правильно — вместо «император» нужно: « Здравствуй, Цезарь …» — и далее по тексту.

1759

Аякс — по имени двух древнегреческих полководцев.

1760

Аксельбанты — наплечные витые шнуры на военной форме штабных офицеров, адъютантов, жандармов.

1761

Треуголка — головной убор во французской армии.

1762

Редут — небольшое, отдельно устроенное укрепление, сомкнутое в виде многоугольника.

1763

Ленчик — деревянная основа кавалерийского седла.

1764

Эскорт — конвой, охрана, прикрытие.

1765

Рейн — река в Европе, главным образом в Западной Германии. Длина 1320 км. Исток — в Альпах, впадает в Северное море.

1766

Штандарт — полковое знамя в кавалерии.

1767

Человек человеку — волк (лат.).

1768

Малахов — имеется в виду курган в Севастополе.

1769

Магриб — обширный регион, охватывающий значительную часть Северо-Западной Африки; в других случаях так называют только расположенную тут страну Марокко.

1770

Фанфара — труба, звуки которой возвещают о начале праздника, парада, боя.

1771

Арпан — французская мера площади, равная (в разное время и разных местностях) 0,35 — 0,50 гектара, или 100 кв. метров («соток»).

1772

Атрибут — неотъемлемая принадлежность чего-либо.

1773

Это дворец Амальфи! Дворец Амальфи! (итал.).

1774

Пий IX, граф Мастан Феретти (1792–1878) — Римский Папа, глава всемирной католической Церкви; вступил на папский престол в 1846 году.

1775

Эрцгерцог — титул австрийских принцев (членов семьи императора).

1776

Гаргантюа — один из главных героев романа французского писателя Рабле Франсуа (1494–1553) «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1-е издание 1532) — великан-обжора.

1777

Тирада — длинная фраза, часть речи, произнесенная в приподнятом тоне.

1778

Варвар!..Убийца!.. Богохульник!.. (итал.).

1779

Святотатство — похищение церковных вещей, использование их для бытовых нужд, повреждение, изменение облика.

1780

Мажордом — управляющий богатым частным домом и всей прислугой в нем.

1781

Палаццо — дворец, особняк.

1782

Бокс — здесь: отдельное стойло в конюшне.

1783

Корда — веревка, на которой лошадь заставляют бегать по кругу для выездки (приручения и обучения).

1784

Недоуздок — узда без удил (двух стальных стержней, соединенных цепочкой и вкладываемых в рот лошади для управления ею).

1785

Забрало — металлическая решетка или сплошная пластина с отверстиями у глаз, часть шлема, прикрывающая лицо.

1786

Суверенные союзники ( суверен — лицо, обладающее государственной властью по отношению к другим людям или владениям) — здесь: короли.

1787

Муниципальные власти — местные органы самоуправления, избранные населением.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Избранные произведения. II том»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Избранные произведения. II том» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Избранные произведения. II том»

Обсуждение, отзывы о книге «Избранные произведения. II том» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x