Кортес Эрнан (написание имени — Фердинанд, Фернандо, встречающееся в литературе, ныне считается неправильным; 1485–1547) — завоеватель Мексики в 1519–1521 годах, испанский мореплаватель.
Геракл — мифический герой Древней Греции. Здесь, очевидно, имеется в виду так называемый одиннадцатый подвиг, когда Геракл спустился во мрак вечной ночи подземного царства, нашел путь к ужасному чудовищу — псу Керберу, убил его и в полной тьме вышел на верную дорогу.
Нотр-Дам — собор Парижской Богоматери.
Шпицрутены — длинные прутья, которыми наносили удары наказуемым, прогоняя их сквозь строй.
Сан-Дени — улица в Париже.
Театр Шателе — один из 63-х (в XIX в.) театров Парижа.
Гранатовый цвет — цвет полудрагоценного камня граната (темно-красный).
Галлюцинация — непроизвольно возникающее ложное восприятие (зрительное, слуховое, обонятельное, осязательное, вкусовое) несуществующих объектов, которые для больного носят характер реальных.
Провидение — Промысел Божий, деятельность Бога, определяющая ход событий в мире.
Котироваться — цениться, признаваться значительным.
Келимане — портовый город в Мозамбике.
Секстант — угломерный инструмент, для геодезических и астрономических наблюдений.
Марави, или малави — народ в Восточной Африке.
Мандрилы — узконосые обезьяны, обитающие в экваториальных лесах Африки.
Вечный жид, или Агасфер — герой средневековых сказаний, осужденный Богом на вечные скитания за то, что не дал Христу отдохнуть (по иным версиям ударил его) на пути к месту распятия.
Бельвиль — рабочий квартал Парижа.
Артишок — травянистое растение; нижние мясистые части его соцветий идут в пищу, из семян производится масло.
А-ля — вроде, на манер (фр.).
Одиссеи — богатые приключениями скитания (слово образовано от имени древнегреческого царя Одиссея, воспетого Гомером, автором знаменитых поэм «Илиада» и «Одиссея»).
Фетиш — здесь: предмет, якобы наделенный сверхъестественной магической силой.
Сорго — злаковое растение, культивируется в основном в теплых странах.
Пампасы — обширные степи в Южной Америке.
Джига — быстрый танец английского происхождения.
Дерма — верхний слой кожи, лежащий за эпидермой.
Мегера — в древнегреческой мифологии одна из трех эриний — богинь мщения. Изображалась в виде отвратительной старухи со змеями на голове вместо волос. Ее имя стало нарицательным.
Кондор — большая птица семейства американских грифов, водится в горах Южной и Центральной Америки, питается падалью.
Лассо — аркан, используемый пастухами и охотниками для ловли животных.
Тантал — в греческой мифологии сын Зевса и Плуто. За свои многочисленные преступления против богов был обречен в подземном царстве на вечные мучения: стоя по горло в воде, он не мог напиться, так как вода тут же уходила от губ, с деревьев свисали ветви с плодами, которые вздымались вверх, как только Тантал протягивал к ним руки. Танталовы муки — ужасные, непереносимые страдания.
Депеша — официальная бумага, посылаемая с курьером.
Пагода — храм, культовое сооружение в Индии и Китае.
Сипай — солдат-туземец в британских войсках в Вест-Индии.
Кальян — курительный прибор в виде сосуда с гибкой трубкой, в котором дым проходит через воду.
Брамин — от Брама, верховного божества индусов. Брамины — первая, или жреческая, каста в Индии.
Махабхарата (санскрит) — «Сказание о великих Бхарата», эпос народов Индии. Сложился на основе устных сказаний и легенд, бытовавших у племен и народов Северо-Западной и Северной Индии. Состоит из сказаний и легенд главным образом фольклорного характера. Его истоки восходят ко второй половине II тысячелетия до н. э.
Читать дальше