И Шарп зашагал в противоположную сторону — с толком тратить золото.
* * *
В лагерь 33-й полк возвращался с тяжелым чувством. Раненых несли на себе, некоторые тащились сами, а один несчастный вскрикивал каждый раз, когда становился на левую ногу. Остальные молчали. Мало того что их вздули, так еще и враг сыпал соль на раны, провожая побитое войско издевательскими криками, далеко разносившимися в ночной тишине.
Гренадерская и легкая роты понесли немалые потери. Строй их поредел, и Уэлсли знал, что из оставшихся в злосчастном лесу одни погибли, другие попали в плен, а третьи, раненые, умирали в темной чаще. Другие восемь рот батальона, получив приказ идти на помощь фланговым, в темноте отклонились к югу, и в то время, как полковник собирал разрозненные части, майор Ши бодро прошествовал через лес, снова пересек акведук, но так и не встретил неприятеля и не произвел ни одного выстрела. Батальоны сипаев легко могли обратить поражение в победу, но приказа вмешаться не получили, хотя один из батальонов настолько разволновался, что в панике дал залп из мушкетов, который, не нанеся урона врагу, уложил на месте командира. Они так и простояли в бездействии в полумиле от того места, где две роты метались в панике под огнем противника.
Именно недостаток профессионализма больше всего угнетал Уэлсли. Он потерпел неудачу. Другие батальоны без труда захватили северный отрезок акведука, его же подразделение оплошало. Он, Уэлсли, не справился с поставленной задачей. Генерал Харрис, когда молодой полковник доложил о поражении, отнесся к нему сочувственно, посетовал на трудности с управлением в ночных условиях и утешил тем, что все еще можно поправить утром, но Уэлсли от этого легче не стало. Он понимал, что опытные офицеры, вроде Бэрда, и без того недолюбливают его, считают выскочкой и объясняют его назначение влиянием брата, генерал-губернатора английских владений в Индии. Присутствие Бэрда при докладе Харрису добавило к стыду еще и унижение. Уэлсли даже померещилось, что шотландец ухмыляется, слушая его объяснения.
— Трудное это дело, ночные наступления, — снова сказал Харрис.
Шотландец промолчал, и Уэлсли захотелось провалиться на месте.
— Очистим рощу утром, — продолжал командующий.
— Это сделают мои люди, — быстро проговорил полковник.
— Нет, им нужно отдохнуть. Задействуем свежие подразделения.
— Мои парни всегда готовы, — вмешался Бэрд и улыбнулся Уэлсли. — Я имею в виду Шотландскую бригаду.
— Прошу разрешить мне провести атаку, — стараясь не обращать внимания на Бэрда, сказал полковник. — Готов возглавить любую часть. Хочу напомнить, сэр, что я еще дежурный офицер.
— Да-да, конечно, — неопределенно произнес Харрис. — Вам следует поспать, так что позвольте пожелать доброй ночи. — После ухода Уэлсли он молча покачал головой.
— Сопляк, — достаточно громко, чтобы его услышал вышедший полковник, сказал Бэрд. — Саблю нацепил, а слюнявчик снять позабыл.
— Уэлсли — способный офицер, — не согласился Харрис, — и свое дело знает.
— Моя мать, упокой Господь ее душу, тоже свое дело знала, — язвительно заметил шотландец, — однако ж вы не стали бы допускать ее командовать людьми. Вот что я вам скажу: позволять ему вести войска на штурм — значит напрашиваться на неприятности. Доверьте это дело мне. У меня с Типу свои счеты.
— Знаю, генерал, знаю.
— И отдайте мне чертову рощу. Боже, да я справлюсь с одной капраловой стражей!
— Не забывайте, что Уэлсли все еще дежурный офицер, — напомнил Харрис, стягивая парик в знак того, что пора ложиться. Он почесал шрам, оставшийся на память о Банкер-Хилл, и широко зевнул. — Спокойной ночи, Бэрд.
— Могу помочь вписать имя в приказ, если забыли, — съязвил шотландец.
— Спокойной ночи, Бэрд, — твердо повторил Харрис.
На рассвете Шотландская бригада и два индийских батальона выстроились на восточной стороне лагеря, а на его южной стороне установили батарею из четырех двенадцатифунтовых орудий. Едва солнце поднялось над горизонтом, как батарея дала первый залп, и снаряды, оставляя в воздухе прозрачные хвосты дыма, улетели в сторону рощи. Один, не достигший цели, шлепнулся в акведук, взметнув столб воды. Стаи птиц поднялись из гнезд, громко выражая протест против повторного вмешательства в их частную жизнь.
Генерал-майор Бэрд стоял возле Шотландской бригады. Ему не терпелось возглавить соотечественников, но Харрис настаивал на сохранении этой привилегии за Уэлсли:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу