Лаура Спинни - Бледный всадник - как «испанка» изменила мир

Здесь есть возможность читать онлайн «Лаура Спинни - Бледный всадник - как «испанка» изменила мир» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: АСТ, Жанр: Исторические приключения, Медицина, Прочая научная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бледный всадник: как «испанка» изменила мир: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бледный всадник: как «испанка» изменила мир»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга – не только свидетельство истории, но и предсказание, ведь и современный мир уже «никогда не будет прежним».

Бледный всадник: как «испанка» изменила мир — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бледный всадник: как «испанка» изменила мир», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

453

J. Iwaszkiewicz, ‘The History of «King Roger»’, MUZYKa, 1926, number 6, http://drwilliamhughes.blogspot.fr/2012/05/jarosaw-iwaszkiewicz-history-of-king.html.

454

P. Gay, Freud: A Life for our Time (New York: W. W. Norton & Company, 2006), p. 392.

455

Вампира в описываемом фильме «Носферату: симфония ужаса» зовут Орлок, поскольку Флоренс Балкомб (1858–1937), вдова ирландского автора романа «Дракула» (1897) Брэма Стокера, наотрез отказала в разрешении на его экранизацию в Германии . Не смирилась она и с вольным переложением – и добилась к 1925 г. банкротства выпустившей фильм компании Prana-Film GmbH и судебного постановления об уничтожении оригинала и всех копий киноленты (в итоге экземпляры сохранились, однако была безвозвратно утеряна симфоническая партитура оригинального музыкального сопровождения).

456

R. Stach, p. 262.

457

«Дон Хуан Тенорио» – опубликованная в 1844 году «религиозно-фантастическая драма в двух частях», в которой классик испанской поэзии и драматургии Хосе Соррилья-и-Мораль (1817–1893) в финале доводит дело до «счастливой» развязки – молитвенного предсмертного покаяния Дона Хуана и его вознесения на небо.

458

Davis, p. 109.

459

Карлус Шагас (1879–1934) – бразильский врач-инфекционист и паразитолог с мировым именем, в 1917–1934 гг. возглавлявший Федеральный институт сывороточной терапии им. Освалду Круса в Рио-де-Жанейро.

460

L. M. Bertucci, Influenza, a medicina enferma: ciência e prácticas de cura na época da gripe espanhola em São Paulo (Campinas: UNICAMP, 2004), p. 127.

461

A. Montague, ‘Contagious Identities: literary responses to the sanitarist and eugenics movement in Brazil’, PhD thesis (Brown University, 2007).

462

Мариу де Андра́де (1893–1945) – поэт и писатель из Сан-Паулу, положивший начало современной бразильской литературе как общенациональному феномену.

463

Афонсо Энрике де Лима Баррето (1881–1922) – писатель и журналист остросатирической социальной направленности из Рио-де-Жанейро, неоднократно при жизни проходивший лечение в психиатрических клиниках и умерший, по официальному заключению, от острого сердечного приступа.

464

Лу Синь – литературный псевдоним, который взял себе Чжоу Шужэнь (1881–1936), сын разорившегося знатного землевладельца и опального чиновника из восточной китайской провинции Чжэцзянь, умершего от туберкулеза, как и сам писатель и переводчик (в том числе «Мертвых душ» Гоголя); на русском написании своего имени «Лу Синь», как его псевдоним слышится на родном диалекте, а не «Люй Сюнь», как того требуют стандартные правила транскрипции, писатель настоял при выпуске в 1929 г. первой книги его рассказов на русском языке.

465

S.Wang, Lu Xun: A Biography (Beijing: Foreign Languages Press, 1984), pp. 27–9.

466

Цит. по: Лу-Синь. Повести и рассказы. – М.: Художественная литература, 1971, стр. 64–72.

467

Писавший на хинди и урду Дханпатрай Раи Шривастав (1880–1936) с 1900 г. работал учителем в школах и колледжах северной Индии, переезжая из провинции в провинцию, дабы не привлекать пристального внимания британских властей к публикуемой им под именем Наваб Раи прозе антиколониальной направленности, однако в 1909 г. все-таки привлек, в результате чего сборник его рассказов на урду 1907 г. издания был запрещен как сеющий смуту, после чего стал публиковаться под принесшим ему славу новым псевдонимом – Мунши Премчанд (т. е. «Учитель Премчанд»).

468

Premchand, A Winter’s Night and Other Stories (London: Puffin Books, 2007)

469

Сурьякант Трипатхи «Нирала» (1896–1961) хотя и писал впоследствии на хинди, родился в Бенгалии и, будучи мультиязычным, писал (особенно поначалу, в подражание Тагору) и на бенгальском.

470

S. T. Nirala, A Life Misspent, translated by Satti Khanna (Noida, UP: HarperCollins, 2016), pp. 53–4.

471

В оригинале «Вспышка» ( англ . «Outbreak»), что более соответствует сюжету, в котором эпидемию удалось предотвратить, локализовав вирус в первичном очаге, пусть и дорогой ценой.

472

D. A. Kirby, Lab Coats in Hollywood: Science, Scientists, and Cinema (Cambridge, MA: The MIT Press, 2010), location 1890 (Kindle version).

473

Сокр. от англ . Global Health Risk Framework.

474

A. Gulland, ‘World invests too little and is underprepared for disease outbreaks, report warns’, British Medical Journal, 2016; 352:i225.

475

Для сравнения: пик летальности в ходе текущей пандемии COVID-19 в мире пришелся на конец апреля 2020 г. (7,3 % от числа случаев) и снизился до 2,3 % к концу ноября, в то время как в РФ этот показатель достиг уровня 1,7 % к августу и стабильно держался на этом уровне вплоть до конца ноября. Источник : Max Roser, Hannah Ritchie, Esteban Ortiz-Ospina and Joe Hasell (2020), „Coronavirus Pandemic (COVID-19)«. Published online at OurWorldInData.org: https://ourworldindata.org/coronavirus.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бледный всадник: как «испанка» изменила мир»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бледный всадник: как «испанка» изменила мир» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бледный всадник: как «испанка» изменила мир»

Обсуждение, отзывы о книге «Бледный всадник: как «испанка» изменила мир» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x