– Как бы то ни было, «воздействие», похоже, оставило ее, прежде чем мы спустились по этим секретным лестницам! – воскликнул я, умиленно разглядывая рисунок.
– Вы так думаете? – спросил де Гранден, наклонившись ближе, чтобы осмотреть картину. – Посмотрите, пожалуйста, друг мой!
Подняв глаза на несколько дюймов от доски, на которой была нарисована рождественская сцена, я увидел другую картину, настолько слабую, что ее вряд ли можно было найти, если не искать специально. Набросанная резкими, неровными линиями, она изображала другую сцену: стены сводчатой часовни с рядами вооруженных людей, двое из которых держат детское тело горизонтально перед алтарем, и женщина, одетая только в свои длинные распущенные волосы, погружает в тело маленького человечка лезвие, пронзая его сердце.
– Господи! – в ужасе воскликнул я.
– Вот именно, – согласился Жюль де Гранден. – Добрый Господь вдохнул талант в руки бедной девушки, но силы тьмы продиктовали этот набросок. Возможно, – я не могу сказать точно, – она нарисовала и картину, которую мы видим здесь. И хорошая картина была раньше слабой, но когда я поверг злодеев, злая сцена почти исчезла, а добрая стала преобладающей. Это возможно, и… nom d’un nom!
– Что такое? – потребовал я, когда он повернулся в смятении ко мне и сунул спящего ребенка в мои объятия.
– La chauve-souris – летучая мышь! – воскликнул он. – Я забыл о страданиях меньших перед страданиями больших. Возьмите маленького человечка в нашу комнату и убаюкайте его, друг мой. А я спущусь по этим десятиметровым окаянным лестницам в ту недолговечную и проклятую часовню и освобожу бедное животное от страданий!
– Вы хотите сказать, что снова пойдете в это ужасное место? – спросил я.
– Eh bien , почему бы и нет? – сказал он.
– Потому что… эти ужасные люди… – начал было я, но он остановил меня.
– Друг мой, – сказал он, вытаскивая сигарету из кармана и беззаботно раскуривая ее. – Разве вы еще не поняли, что, когда Жюль де Гранден убивает тварь – будь то человек или дьявол, – она становится мертвой? Там нет ничего, что могло бы нанести вред даже новорожденной мушке, – я торжественно уверяю вас.
Жюль де Гранден вылил пару столовых ложек бренди в широкий бокал и поднес его к носу, высоко оценив.
– Это так, cher ami. С первого дня я подозревал, что в этом доме есть что-то не совсем подходящее.
Чтобы начать, – помните, что вечером, когда мсье Ван Рипер встретил нас на станции, он сказал, что его предшественник ввез дом, камень за камнем, в эту страну с Кипра?
– Да, – кивнул я.
– Отлично. Камни, из которых он возведен, вероятно, были добыты из руин какого-то языческого храма, и, подобно губкам, пропитанным водой, были наполнены злом. Это зло, несомненно, повлияло на старых рыцарей-воинов, которые жили в этом доме, вероятно, с тысяча сто девяносто первого года, когда Ричард Английский продал Кипр им, до тысяча триста восьмого года, когда французский король и римский папа подавили и уничтожили их владение – и поделились этим богатством между собой.
То, что души тех старых монахов, которые оставили свои обеты Богу Любви, чтобы служить богине Похоти нечистивыми обрядами и действиями, не могли найти покоя в мирных могилах, – в этом нет никаких сомнений. Но в том, что они смогли материализоваться и нести непристойности, которые они практиковали в жизни, есть также много сомнений. Есть такие призраки, которые могут сделать себя видимыми по своему желанию; другие могут материализоваться в определенное время и только в определенных местах; иные могут проявить себя только с помощью медиума.
Когда богатый мсье Профитер разобрал старый дом и привез его в Америку, он, без сомнения, ввез всю его злостность в целости; но она была скрыта.
Тогда, только неделю назад, то, что было необходимо, пришло в дом. Это было не что иное, как столь прекрасная мадемуазель О’Шейн. Она, мой друг, – это то, что спиритуалисты называют чувствительным психическим началом. Она настроена на тонкие вибрации, которые совсем не влияют на обычного человека. Она была невинным медиумом, через которого злые рыцари смогли осуществить свою реинкарнацию.
Воздух может быть заполнен эфирными волнами с тысяч радиовещательных станций, но если у вас нет радиоприемника, чтобы захватывать и объединять эти волны в звук, вы не в состоянии слышать их – а слышите лишь неразборчивый шум. Разве это не так? Именно. Мадемуазель Данро была радиостанцией, конденсатором и усилителем, необходимыми для освобождения невидимого зла, который исходил от злого алтаря Киферы, – этих раздробленных душ, которые когда-то были плохими людьми. Вы не помните, как ее приветствовали в часовне Черной ложи: «Приветствую, Жрица и Царица, Дающая Жизнь и Бытие своим слугам?» Эти злые твари, которые когда-то были людьми, признавали свой долг перед ней в этом приветствии, друг мой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу