Уилбур Смит - Смерть и золото

Здесь есть возможность читать онлайн «Уилбур Смит - Смерть и золото» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: АСТ, Жанр: foreign_adventure, Исторические приключения, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть и золото: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть и золото»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1935 год.
Преддверие Второй мировой.
Итальянская армия вторгается в Эфиопию.
Что могут противопоставить великолепно экипированным европейцам полунищие африканцы? У них нет ни современного оружия, ни опыта ведения боевых действий… Понимая это, император Эфиопии предлагает двум лихим наемникам – американцу Джейку Бартону и англичанину Гарету Суэйлсу – доставить в его страну четыре броневика.
Он платит золотом – в буквальном смысле слова. Такие предложения стоят дорого.
Но отчаянные авантюристы даже не представляют себе, чем им и их попутчице, очаровательной журналистке, грозит рискованный поход через всю Африку…

Смерть и золото — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть и золото», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Воцарилось долгое молчание, прерываемое только статическими разрядами на линии.

– Мисс Камберуэлл, вы меня слышите?

– Да.

– Вы поняли, что я вам сообщил?

– Да, поняла.

– Поезда не будет.

– Не будет.

– Рас Куллах перерезал дорогу от нас к Сарди.

– Да.

– Никто не может теперь к вам пробраться, и из Сарди теперь нельзя отступать по железной дороге. Ее держит рас Куллах, у него пять тысяч воинов. Его позиции в горах неприступны, он может удерживать линию против целой армии.

– Значит, мы отрезаны, – с трудом произнесла Вики. – Итальянцы перед нами, рас Куллах позади.

На линии снова повисло молчание. Потом ли спросил:

– Где сейчас итальянцы, мисс Камберуэлл?

– Они уже почти у входа в ущелье, там, где дорогу рассекает последний водопад… – Она помолчала, напряженно прислушиваясь и отведя трубку от уха. Потом снова прижала ее к уху: – Вы сами можете слышать грохот итальянских пушек. Они обстреливают нас непрерывно. С очень близкого расстояния.

– Мисс Камберуэлл, вы можете передать мое сообщение майору Суэйлсу?

– Да.

– Передайте ему, что мне нужно еще восемнадцать часов. Если он сумеет задержать итальянцев до полудня завтрашнего дня, тогда они не успеют до вечера, до темноты добраться до этого переезда. Это даст мне еще один день и две ночи. Если он продержится завтра до полудня, будем считать, что он с честью выполнил все свои обязательства передо мной. Вы все заслужили вечную благодарность императора и всего народа Эфиопии. Вы, мистер Бартон и майор Суэйлс.

– Да, – сказала Вики. Каждое слово давалось ей с трудом.

– Передайте ему также, что к полудню завтрашнего дня я приму все возможные меры, какие только смогу, чтобы обеспечить вашу эвакуацию из Сарди. Скажите ему, чтобы продержался до полудня, а потом я приложу все усилия, чтобы вытащить вас оттуда.

– Я передам.

– И скажите, что завтра в полдень он должен будет отдать приказ всем оставшимся эфиопским войскам уходить в горы и рассеяться. Я еще раз позвоню вам завтра и сообщу, какие меры я принял для обеспечения вашей безопасности.

– Ли Михаэль, а как же быть с ранеными, с теми, кто не может уйти и рассеяться в горах?

Снова воцарилось молчание, потом его нарушил голос принца, тихий и печальный:

– Лучше всего, если они попадут в руки итальянцев, но не людей раса Куллаха.

– Да, – тихо ответила она.

– И вот еще что, мисс Камберуэлл. – Принц помолчал, потом продолжил твердо и решительно: – Вы ни при каких обстоятельствах не должны сдаваться итальянцам. Даже при самых экстремальных обстоятельствах. Лучше все, что угодно, другое. Все, что угодно. – Он особо подчеркнул эти слова.

– Это почему?

– Я узнал от наших агентов, что вам, мистеру Бартону и майору Суэйлсу уже вынесен смертный приговор. Вас объявили агентом-провокатором и террористкой. Вас передут расу Куллаху для приведения приговора в исполнение. Лучше все, что угодно, другое.

– Я поняла вас, – тихо ответила Вики и передернулась при мысли о толстых лиловых губах и жирных мягких руках Куллаха.

– Если никаких других способов не останется, я пришлю… – Голос принца внезапно оборвался, и теперь в трубке не было слышно ни шипения, ни статических разрядов. Одна лишь мертвая тишина – связь была прервана.

Вики еще с минуту пыталась дозвониться до принца, но трубка молчала и тишину ничто не нарушало. Она положила ее обратно на аппарат и на минутку крепко зажмурила глаза, чтобы прийти в себя и успокоиться. Такой одинокой и такой вымотанной, такой испуганной она не чувствовала себя ни разу в жизни.

Проходя через сортировочную станцию к зданию склада, Вики остановилась и посмотрела на небо. Она только сейчас поняла, какой теперь поздний час. Дневное освещение продержится еще несколько часов, но облака, кажется, рассеивались. Их тяжелый серый покров поднялся выше горных пиков, и в нем уже виднелись небольшие просветы, сквозь которые пытались пробиться солнечные лучи.

Она стала про себя молиться, чтобы этого не произошло. За эти последние отчаянные дни облака дважды ненадолго поднимались, и каждый раз итальянские бомбардировщики с ревом налетали на позиции в ущелье, идя на самой малой высоте. И оба раза страшные разрушения, которые они наносили, заставляли Гарета оставлять уже обжитые траншеи и отходить на следующий подготовленный рубеж обороны, и сюда, в импровизированный госпиталь направлялся новый поток раненых и умирающих.

– Пусть будет дождь, – молилась она. – Боже, пожалуйста, пусть все время идет дождь!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть и золото»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть и золото» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Взгляд тигра
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Тени Солнца
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Птица не упадет
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Ассегай
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Весы смерти
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Золото
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Золотой Лис
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Порочен кръг
Уилбур Смит
Отзывы о книге «Смерть и золото»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть и золото» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x