Уилбур Смит - Смерть и золото

Здесь есть возможность читать онлайн «Уилбур Смит - Смерть и золото» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М.:, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: АСТ, Жанр: foreign_adventure, Исторические приключения, Прочие приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть и золото: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть и золото»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

1935 год.
Преддверие Второй мировой.
Итальянская армия вторгается в Эфиопию.
Что могут противопоставить великолепно экипированным европейцам полунищие африканцы? У них нет ни современного оружия, ни опыта ведения боевых действий… Понимая это, император Эфиопии предлагает двум лихим наемникам – американцу Джейку Бартону и англичанину Гарету Суэйлсу – доставить в его страну четыре броневика.
Он платит золотом – в буквальном смысле слова. Такие предложения стоят дорого.
Но отчаянные авантюристы даже не представляют себе, чем им и их попутчице, очаровательной журналистке, грозит рискованный поход через всю Африку…

Смерть и золото — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть и золото», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что и привело нас к нынешней сделке, не так ли? – мягко спросил принц.

– И в самом деле, – согласился Гарет и взял принца за руку. – Теперь, когда я знаю, кто мой покупатель, это дает мне ощущение еще большего удовольствия от подготовки данной партии товара столь высокого качества.

Деревянные ящики были аккуратно сложены вдоль одной из стен склада.

– Четырнадцать пулеметов «виккерс», большей частью прямо с завода, из них никто еще не стрелял…

Они пошли вдоль сложенных товаров туда, где был выставлен один из пулеметов, извлеченный из ящика и установленный на свою треногу.

– Сам видишь – первоклассная вещь.

Все пять эфиопов были воинами, происходили из старинных воинских родов, и все они испытывали любовь истинных воинов к орудиям войны и непередаваемое удовольствие от их лицезрения. Они с любопытством столпились вокруг пулемета.

Гарет подмигнул Джейку и продолжил:

– Сто сорок четыре армейские винтовки «лиэнфилд», еще в заводской смазке… – Несколько винтовок были очищены от масла и выставлены на обозрение.

Склад номер 4 оказался для покупателей сущей пещерой Аладдина. Пожилые придворные забыли о собственной важности и престиже и навалились на выставленное оружие, как стая ворон на падаль, стрекоча по-амхарски [8]и перебирая холодную, обильно смазанную сталь. Они даже задрали подолы своих шамма, чтобы свободно пробираться между выставленными экспонатами к казенной части демонстрируемого пулемета и с радостным выражением лиц совершенно по-детски трещали, имитируя стаккато пулеметных очередей, направленных в сторону воображаемых атакующих орд неприятеля.

Даже ли Михаэль позабыл про свои итонские манеры и присоединился к своим восторженным спутникам, отпихнув в сторону семидесятилетнего старца с седой бородой, приник к «виккерсу» и разразился длинной громогласной тирадой, вторя радостному хору остальных, прежде чем Гарет решил дипломатично вмешаться.

– Вот видишь, Тоффи, старик… И это еще не все, что я для тебя приготовил. Далеко не все, клянусь Богом! Самое главное я оставил на десерт. – Джейк помог ему собрать облаченных в шамма бородатых гостей, по-прежнему пребывающих в полном восхищении, и вежливо отвести их от выставленного оружия обратно к дверям и оставленным там открытым машинам.

Кортеж, возглавляемый первым лимузином, в котором восседали Гарет, Джейк и принц, раскачиваясь и проваливаясь в ямы, пробрался по пыльной проселочной дороге через заросли махогани и остановился на поляне перед ярким полосатым шатром, который занял место старой выгоревшей палатки Джейка.

Отель «Ройял» по такому случаю взялся поставить лучшие блюда, несмотря на протесты Джейка, шокированного ценами.

– Да дай им по бутылке пива на рыло и открой банку с орешками, – настаивал он, но Гарет лишь грустно помотал в ответ головой.

– Нам вовсе не следует вести себя как варвары только потому, что они дикари, старина. Нужен стиль! Чтобы произвести впечатление, нужен стиль – это закон! Стиль и точно подгаданный момент. Залей им в глотку шампанское, а после этого уже тащи куда захочешь – да они и сами побегут. Понятно?

Их уже ожидали официанты – все в белом, с красными поясами и в красных фесках на головах. Под сводами шатра на козлах были установлены складные столы с огромным выбором блюд – богато украшенный зеленью молочный поросенок, огромные чаши, в которых горками возвышались вареные красные лобстеры, копченая лососина, яблоки и персики с мыса Доброй Надежды и, конечно же, ведерки со льдом и целые ящики шампанского. Правда, Гарет все же немного, но поддался на мольбы Джейка хоть чуть-чуть сэкономить и заказал не настоящий винтаж, а обычную «Вдову Клико».

Принц и его свита выбрались из машин под звуки салюта открываемых бутылок шампанского, и старички придворные закудахтали от предвкушаемого удовольствия. Гарет совершенно случайно, но попал в самую точку, польстив прирожденной любви эфиопов ко всякого рода празднествам и вообще их чувству гостеприимства. Ничто иное не могло бы так расположить к нему гостей.

– Истинно говорю, это крайне любезно с твоей стороны, Суэйлс, – заявил принц. С присущей ему вежливостью и учтивостью ли не стал больше употреблять вслух малопривлекательную кличку Гарета, которую вспомнил при встрече. Гарет был явно благодарен ему за это, и когда бокалы были наполнены, выступил с первым тостом.

– За здоровье его величества, царя царей, негуса Хайле Селассие, императора Эфиопии, Льва Иудеи [9]! – провозгласил он.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть и золото»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть и золото» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Взгляд тигра
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Тени Солнца
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Птица не упадет
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Ассегай
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Весы смерти
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Золото
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Золотой Лис
Уилбур Смит
Уилбур Смит - Порочен кръг
Уилбур Смит
Отзывы о книге «Смерть и золото»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть и золото» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x