— Яке щастя, що ви нарешті порозумілися! — Пинтя ладен був розцілувати обидві зелені голови з кількома рядами прегострих зубів. — Ми веземо до Заклятого міста вію Гиндибука, аби розчаклувати всіх обернених у каміння.
— О, то ви таки здобули чарівний скарб? Вітаю, наш витязю! Слава про вас не згасне у віках!
— Хотілося б трохи зазнати її ще за життя, — перебив його розбійник. — Бо за нами люта погоня. Татош геть знесилився і може в будь-яку хвилю впасти.
— Я зрозумів, — підморгнув старший брат Шарканя. — Чим можу, допоможу. Ласкаво просимо на наше крило. Я щойно вилетів на небесний дозір.
Дракон підлетів під Татоша, і розбійник вправно зіскочив на дужий хребет змія, укритий зашкарублою темно-зеленою лускою. За мить Пинтя його вправно осідлав і почувався не згірше, як на коні.
— Бувай здоровий, Татоше! — гукнув Пинтя, стискаючи в руці Вогняний батіг. — Ще побачимося, пане-брате!
— До зустрічі, розумний конику! — пропищав і собі Фаралампас.
— Я зробив усе, що міг. Хто може, хай зробить більше! — мовив Татош і, гучно заіржавши, почав різко знижуватися до озерця чи, радше, до болітця, густо порослого очеретом, в якому можна було сховатися від невтомного переслідувача.
Та щойно летючий кінь занурив натруджене тіло у приємну вологу, як овид заярів золотом. Вогняний дощ, спопеливши Царство песиголовців, знову пустився в погоню.
Дракон летів прудкіше за знесиленого Татоша, але чи надовго стане його моці? Зате тепер Пинтя дізнався про всі свіжі новини. Побачивши онука і визнавши невістку за свою, змії вирішили таки змінити тисячолітній триб життя і замирилися з людьми. Перемовини з королем Заклятого міста пройшли успішно. Городяни погодилися харчувати драконів, а ті мали стати їм за надійних охоронців. Після цього король знову врядив бучний банкет, який тривав кілька днів і лише вчора закінчився. Під час королівської трапези летючі змії-дракони скуштували різних страв і вибрали собі на майбутнє ті, що найбільше припали їм до смаку.
Для драконів починалася нова історична доба. Змій аж виспівував, несучи на собі Пинтю зі щуриком, навіть не тямлячи, яка смертельна небезпека чигає за його хвостом.
— Що це там позаду блищить? — нарешті поцікавився він.
— Це Вогняний дощ. Саме він порішив твого молодшого брата, — промовив стомлено Пинтя, бо такий переліт заморив би хоч кого.
— Це він спалив Шарканя? — перервав пісеньку крилатий ящур і дужче змахнув крилами. Тепер йому було не до співанок. Він збагнув, що дракони, як і люди, не мають захисту перед небесним вогнем.
Як тільки попереду завиднілося Закляте місто, назустріч їм вилетів інший двоголовий змій.
— Мудра гадка, — схвально кивнув розбійник і витяг зі шкіряної торбини зворохобленого мудрагеля, який аж зіщулився на вітрі. — Що ж, друже Фаралампасе, пробила й твоя велика година. Саме тобі випала честь стати рятівником Заклятого міста!
— Мені?! — перелякався пацюк. — Нізащо! Я у ваші дурні ігри не бавлюся!
— Це не забавки, мій вічно невдоволений читальнику! Не замісивши глини, не виліпиш глечика! Це почесна й важлива місія. Ти полетиш до міста і попередиш усіх про небезпеку! А тоді розчаклуєш усіх чоловіків.
А ми відволікатимемо Вогняний дощ на себе! Як ти гадаєш, мудрагелю, де буде небезпечніше: тут чи там? — Пинтя показав на Ратушу, що вже ясніла вдалині. Тепер там замість чорного стягу на шпилі розвівався блакитний із золотою трояндою посередині.
— Я не боюся нічого, крім небезпеки! — гордо розправив груди Фаралампас. — Що ж, долі не змінити! Страх надає ногам крила, а тому я візьму на себе цей важкий тягар — врятувати людство від кам’яних пут. О, солодке безумство! Я кидаю тобі виклик: або Цезар, або ніхто!..
Середній брат одразу зрозумів небезпеку, яку ніс невблаганний кат Ґанджі-баби. План Пинті видався йому цілком розумним. Тож біля міста два дракони, зустрівшись, одразу розлетілися. Вже трохи охлялий старший брат із тайстрою на шиї, в якій бовтався учений щур, почав знижуватися на площу перед Ратушею і собором, де вже зібрався чималенький натовп на чолі із його величністю та молодятами — принцесою Геремією та принцом Прунсликом. Усі були сповнені найприємніших очікувань, бо бачили, що в повітрі коїться щось надзвичайне.
У лапках Фаралампас стискав темну шорстку вію Гиндибука, до якої його про всяк випадок Пинтя ще й прив’язав. Учений щур одразу після приземлення мав розчаклувати сильну половину Закрайсвіття, аби чоловіки могли вчинити спротив Золотій хмарі. Як це зробити — опришок не встиг придумати. Але там були значно досвідченіші воїни. Як-от славний лицар Чорної пір’їни Молибог, який не знає страху та втоми.
Читать дальше