Музыка Булахова (1860).
Музыка Балакирева, Корещенко, В. Соколова, Шефера (мелодекламация).
Вариант начала:
Я вновь пред тобою стою очарован
И в ясные очи гляжу…
Музыка Щуровского, Булахова.
Музыка Н. А. Титова (1835).
Музыка Глинки (1838), посвятившего этот романс своей ученице Каролине Колковской.
В стиле бытовой «русской песни». Музыка Глинки (1840, цикл «Прощание с Петербургом»), Варламова, Броуна, В. Соколова.
Музыка Варламова (1839). Первая строка поется так: «Зачем сидишь до полуночи…». Последнюю строфу обычно опускают. Мелодия варьируется.
Музыка Варламова (1845), Макарова и др.
Музыка Гурилева, Макарова.
Музыка Направника. Было популярным среди студентов Дерптского университета (1830-е годы). Первая строка поется так: «Накинув плащ, с гитарой под полою…».
Музыка Алябьева (1851).
Перевод стихотворения Г. Гейне. Музыка Глиэра.
Музыка поэта.
Музыка Алябьева, Гурилева.
Музыка, предположительно, самого Н. П. Огарева. Мелодия использована в «Одиннадцатой симфонии» Шостаковича. Подверглась фольклорной обработке и была популярна еще до опубликования (до 1857) среди политзаключенных. Известны переработки на болгарском.
Из цикла «Монологи», высоко ценимого Н. Г. Чернышевским. Первые восемь строк положил на музыку Глиэр.
Прототипом является баллада И. В. Гёте «Лесной царь». Музыка Пасхалова.
Музыка Рубинштейна, Галковского (дуэт), Симона (хор в опере «Песнь торжествующей любви», 1899), Кастальского (в опере «Клара Милич»).
Прототипами являются «разбойничьи» песни и народные баллады. Музыка Оленина, Рубинштейна (1891). Наиболее популярен романс Рубинштейна, посвятившего его одному из лучших исполнителей этой вещи — Ф. Стравинскому. Исполнение Ф. Шаляпина считается непревзойденным.
Известен как цыганский романс (с 1877 г.). Музыка Абазы, Гедике, Катуара. В начале XX в. исполнялся цыганской певицей В. Паниной (на музыку Абазы).
Из Г. Гейне. Музыка Корещенко.
Музыка Варламова. Входила в репертуар цыганских хоров.
Музыка Балакирева, Аренского, Билибина, Лопухина, Метнера, Ребикова, Римского-Корсакова, А. Петрова, Прохорова, Подгорецкого, Саца, Сокальского, С. Толстого.
Музыка Бюцова, Гречанинова, Ребикова, Черепнина и др.
Музыка Лисовского.
Музыка Кашперова, Панченко.
Станица — стая.
Музыка Булахова.
Музыка Римского-Корсакова.
Музыка Балакирева, Золотарева, Метнера, Римского-Корсакова, Чеснокова, Юферова и др.
Музыка С. Танеева.
Музыка Кюи, Ребикова, Раухвергера.
Музыка Аренского.
Музыка Чайковского.
Музыка С. Рахманинова («В молчаньи ночи тайной…»), Конюса.
Музыка П. Булахова («Крошка»), Направника. Упоминает Д. Н. Мамин-Сибиряк («Черты из жизни Пепко», «Нужно поощрять искусство»).
Под впечатлением пения Т. П. Кузминской, свояченицы Л. Н. Толстого. Музыка Алфераки, Офросимова, Конюса, Чигирь, Ширяева (наиболее популярна).
Музыка Чайковского (1886), Корганова, Корещенко, Офросимова, Прейса, Ротиной, Т. Толстой, Эфеля, Юона.
Перевод стихотворения Гафиза (Хафиза). Музыка Римского-Корсакова.
Перевод одноименного стихотворения И. В. Гете. Музыка Метнера.
Музыка С. Танеева, Лопухина, Френтага, А. Щербачева и др.
Музыка Аренского.
Известен как цыганский романс. В песенниках до 1913 г. иногда с подзаголовком — «Песня московских цыган». Музыка Варламова, Чайковского, Дерфельдта, Траилина, Христиановича, Шпачека.
Музыка Делюсто (1856), Даргомыжского (1865), Бороздина, Булахова, Римского-Корсакова, В. Соколова, Фольборта и др.
По образцу греческих песен, переведенных Н. Гнедичем и самим Щербиной (1843). Популярно в годы Крымской войны. В пении известны переработки и текста, и музыки. На основе устной редакции в конце XIX в. создана матросская песня-баллада «Раскинулось море широко…»
Читать дальше