Array Коллектив авторов - Ивритская классика прошлого века

Здесь есть возможность читать онлайн «Array Коллектив авторов - Ивритская классика прошлого века» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Array Литагент «Ридеро», Жанр: foreign_poetry, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ивритская классика прошлого века: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ивритская классика прошлого века»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этой небольшой антологии собраны переводы стихов пяти ивритских поэтов-классиков начала 20-го века – Леи Гольдберг, Рахели, Хаима Нахмана Бялика, Ури Цви Гринберга и Зельды.

Ивритская классика прошлого века — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ивритская классика прошлого века», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Если мы переезжали —
ни ростка не оставляли!

Тридцать братьев дружны были,
баловаться не любили,
а тащили за собой
на веревках сад большой!

Вслед неслися голоса:
«Посмотрите! Едет сад!»

В птичьем гнездышке отец
размещался, как птенец,
(я скажу вам, гнезда эти
были больше всех на свете!),
он смеялся и кричал,
на вопросы отвечал:

«Да, сыны мои прекрасны,
я растил их не напрасно,
и теперь я, их отец,
будто в гнездышке птенец!»

В день мы сорок километров
проезжали незаметно.
Знали мы, что наша цель —
посреди пустых земель.

Счастлив садовод отныне:
сад цветет среди пустыни!
«Здесь пески – откуда ж тут
Розы яркие растут?»

Всех мы в гости приглашали
и плодами угощали.
Все благословляли нас!
Вот и кончен мой рассказ.»

В небесах

«Что ж, – сказал Гузмай, – отлично.
Вот рассказ вам необычный.
Это правда до конца,
до последнего словца!

Как однажды жарким летом
я взлетел за птицей следом,
и не видели меня
ночь и три-четыре дня!

Я затем взлетел за птицей,
чтобы от жары укрыться.
Я-то знал, что там сейчас
попрохладней, чем у нас.

После жаркого Эйлата
так манит небес прохлада!
Дует ветерок в тиши…
Просто – отдых для души!

И, засахарены снегом,
тучи движутся по небу.
Из мороженного тут
горы целые растут!

Там, в мороженном, гулял я
и его же поедал я.
Снег обедом мне служил,
в нем и спал я, в нем и жил.

Но внезапно – что ты скажешь! —
я схватил ужасный кашель.
Лишь тогда, совсем больной,
возвратился я домой».

Летающий дом

«Ну и ветер сегодня! Смотри!» —
изумленно Гузмай говорил. —
«Этой ночью еще он возрос
и деревья он в парке унес.

А потом до того разыгрался,
в приоткрытые окна врывался.
А кровать-то моя под окном,
уж не чаял забыться я сном.

Задремал и сразу проснулся.
Вижу – дом мой внезапно раздулся!
Ветер в окна врывался, спеша,
и раздул бедный дом, будто шар!

Задрожал я от страха мгновенно,
лишь увидел я круглые стены,
а когда начал пол закругляться,
то решил я отваги набраться.

Бедный дом мой! Он весь поменялся!
И внезапно с земли он поднялся,
и решил я: скорее, скорей
должен выпрыгнуть я из дверей,

что немедля проделал я ловко,
прихватив из кладовки веревку.
И поскольку я действовал споро,
дом успел привязать я к забору.

И всю ночь у забора сидел,
и стерег, чтобы дом не взлетел,
не унесся бы в дальние страны.
Был мой дом под моею охраной!

Ну, а только восток заблистал,
сдулся дом, и обычным он стал.
Посмотри-ка: стоит он спокойно,
да и выглядит, в общем, пристойно».

В брюхе у акулы

Гузмай сообщил нам:
«Сейчас в самый раз
поведать вам странный, чудесный рассказ!
Когда это было – не помню сейчас.

Пошел я рыбачить в предпраздничный день.
Вдруг вижу – акула мелькнула в воде,
подплыла и смотрит.
Ну, все, быть беде.

И эта акула не долго ждала,
наживку сглотнула и леску взяла,
и удочку стала так сильно тянуть,
что я не успел даже глазом моргнуть —

погасло, исчезло сияние дня,
поскольку акула сглотнула меня!

…Поверьте, что вам не приснится во сне
то, что я увидел в желудке у ней,
поскольку, клянусь вам, что даже я сам
вначале своим не поверил глазам.

Гляжу я направо, налево гляжу
и вижу гостиницу! Я подхожу.
Огромнейший дом, этажей двадцати!
Так что же мне делать? Решаю войти.

Вошел, осмотрелся я: ну и дела!
Картины на стенах, кругом зеркала,
ковры и портьеры, повсюду цветы.
Давно я не видел такой красоты.

И тут же открылося много дверей,
и вышло ко мне очень много людей.
И что ж я услышал?

«Прошел всего месяц
с тех пор, как спокойно стояла на месте
гостиница эта в далеких краях.
Но буря случилась на тех берегах.

Волна все залила и перевернула,
и тут-то из моря явилась акула,
раскрыла огромную пасть широко
и съела гостиницу всю целиком!

Однако же, мы приспособились тут,
и создали даже какой-то уют.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ивритская классика прошлого века»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ивритская классика прошлого века» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ивритская классика прошлого века»

Обсуждение, отзывы о книге «Ивритская классика прошлого века» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x