Хилик (раздраженно) : Как‑как… лопатами. Землей забросали.
1–ый спец (с сомнением) : Землей? Тут земля как камень.
Хилик (поднимаясь с земли) : Ты что, с Марса свалился? Сказано землей, значит землей. Скребли и бросали. Чего тут непонятно?
1–ый спец: Ну — ну. Пусть так и будет. Скребли и бросали. Записывай: мины разорвались в открытой местности, повреждений, ущерба и претензий от населения нет. (Хилику) Или есть?
Хилик (мрачно) : Нету претензий.
1–ый спец: Ну, на нет и компенсаций нет. Бывайте, труженики…
Спецы уходят.
Меир: Почему, Хилик? Столько кукурузы погорело, а ты от компенсации отказываешься. В честь чего это?
Хилик: Не твоего ума дело, пацифист. За помощь тебе спасибо, но теперь знаешь что? Иди‑ка ты своей дорогой, асфальтовой, а мы уж на своих грунтовках как‑нибудь обойдемся. Эй, Чук, Гек! Поехали!
Таиландец: Я не Гек, я…
Хилик: Чук, Чук… поехали.
Таиландцы впрягаются в телегу и везут ее к выходу со сцены. Хилик следует за ними.
Меир (кричит им вслед) : Я знаю почему! Вы не хотите, чтобы они увидели ваш песок. Чтоб не спрашивали, откуда он взялся! Так?
Хилик (резко останавливаясь) : Тпру — у! Стой! (подходит к Меиру вплотную) А ты непрост, пацифист. Надо было тебя раньше пристрелить, как полосёнка. Еще когда ты в кукурузе прятался. А теперь нельзя: видели нас вместе, сразу поймут…
Хилик ловко сбивает Меира с ног, переворачивает на живот, вяжет руки за спиной, затем связывает ноги и рывком поднимает в вертикальное положение.
Меир: Хилик, ты что… как это… зачем?..
Хилик: Открой рот. Скажи «а — а-а»…
Меир: Зачем?.. А — а-а…
Хилик засовывает ему в рот кляп и несет к телеге.
Хилик: Поехали, ребята. Чук, Гек…
Уходят.
Картина 8–я. В подвале дома Хилика Кофмана
Хилик, Меир, таиландцы Чук и Гек.
Подвал дома Хилика Кофмана. На стене — большой портрет Сталина, под ним обрывок выцветшего лозунга белыми буквами на красном полотнище: «Если враг не сдаё». Сбоку тяжелая занавеска. Связанный Меир лежит на топане. Сам Хилик сидит возле небольшого столика и чистит карабин.
Хилик: Хорошая машина, немецкая… если вовремя чистить, сто лет прослужит, до самого коммунизма. (кивает на портрет) Товарищ Сталин прислал, чуешь? Из Германии…
Меир: Мм — м-м… Мм — м-м!
Хилик: Ну, что тебе? (подходит к пленнику, вытаскивает у него изо рта кляп) . Чего надо?
Меир: Хилик! Ну Хилик! Ну отпусти меня! Хилик!
Хилик: Скажи «А-а-а!» (снова засовывает Меиру кляп и возвращается к карабину) Вот ведь заладил, честное слово: «Хилик да Хилик…». Я уже семьдесят шесть лет Хилик и что? И ничего. Имя как имя, ничего особенного. У нас в кибуце, знаешь, как имена давали? Секретарь брал газету, тыкал пальцем куда попадет, да и брал ближайшее имя. Ближайшее к пальцу. А потом так же фамилию. Вот и меня так назвали. Ткнули раз — вышло Йехиэль, Хилик. Ткнули второй — Кофман… Такая вот система. (усмехается) Иногда, правда, бывали промашки. Мою подружку, к примеру, звали Шахида Рабинович. Неплохо, а?
Меир (отчаянно дергаясь) : Мм — м-м… Мм — м-м!
Хилик: Ну, подружкой это я ее так назвал: у нас постоянные пары не одобрялись коллективом. В настоящей коммуне всё общее — и лицо, и одежда, и мысли. Так один русский писатель — коммунист говорил. И лицо, и одежда, и мысли… ну, а бабы — тем более. Согласен? Хотя ты‑то по другой части.
Меир: Мм — м-м… Мм — м-м!
Хилик: Не согласен? А, что с тебя возьмешь, пацифист хренов. Вот и Шахиду эту, слышь, тоже буржуазный предрассудок одолел. Проклятое чувство собственности. Я, говорит, хочу быть только твоей. А ты, мол, будешь мой. Слыханное ли дело?
Меир: Мм — м-м… Мм — м-м!
Хилик: Ну, я, конечно, осудил. Да и как не осудить‑то? Ну какое в коммуне «твоё — моё»? Я, говорит, беременная! От тебя! Давай, говорит, убежим отсюда. Будем жить, ребенка растить… Я как раз тогда в армию уходил. Да…
Меир: Мм — м-м… Мм — м-м!
Хилик: Ну, что мне с тобой делать… Ладно… Но учти: закричишь — сразу зарежу. Понял? (вытаскивает кляп).
Меир: (полузадушено) Ба — ба — бабушка!
Хилик: Ты чего? (оглядывается) Какая бабушка?
Читать дальше