Бабетт. От кого?
Ленард. От этой женщины! Ты что, слепая? Она прямо прилипла ко мне!
Бабетт. Да ну?
Ленард. На диване. Она меня соблазняла! А ты… моя жена… даже пальцем не пошевельнула…
Бабетт (давая волю чувствам) . Да я по горло сыта всеми этими господами! Понял? По горло!
Ленард. Ну, успокойся… прошу тебя! Я сам в расстроенных чувствах!
Бабетт (подходит к нему) . Сначала говорит холостяк… потом, что женат! На сестренке! Ну, ничего, разберемся…
Ленард. Ты о чем?
Бабетт. Другой транжирит деньги на стюардессу!
Ленард. Прямо в самолете?
Бабетт. И еще смеет угрожать мне!
Ленард. Тебе нехорошо?
Бабетт. Закручу роман с любым… с любым, кто встретится на пути… (Замолкает и смотрит на Ленарда.) Ну-ка, подойди, ну же… Мими. (Тот, словно загипнотизированный, подходит к ней.)
Ленард. У меня от тебя снова мурашки побежали…
Бабетт. Ничего особенного в тебе нет, но если присмотреться… кое-что есть…
Ленард. Кое-что? И на том спасибо.
Бабетт. Два месяца ждала этого момента… моей страсти нужен выход! (Стоит вплотную к нему, качаются как в танце.)
Ленард. У меня голова кружится!.. Вот что: тебе на велосипеде надо покататься.
Бабетт. Одной? Давай покрутим педали на пару, Мими.
Ленард. Со мной?.. Ладно, завтра утром…
Бабетт. Нет. Сегодня вечером.
Ленард. Сегодня.
Бабетт. Да.
Ленард. Но у моего велика нет фонарика! К тому же, я не твой муж… и не любовник.
Бабетт. Но мог бы им стать! (Обнимает его.) Мог бы, Мими!
Жак (выходит из столовой) . Мадам Латуш!
Ленард (отпрянув) . Ух, ты! Ну и борода, класс!
Жак (пронзая взглядом Ленарда) . Мадам Шовине приглашает на ужин, все готово! (Угрожающе.) Туда, пожалуйста… Месье Латуш, а вы?
Ленард (испуганно) . Хорошо… иду… иду…
Жорж (входит) . Ты куда?
Ленард. На ужин… вроде бы.
Жорж. Замечательно. Бабетт, милая, а ты идешь?
Бабетт. Конечно. (Подходит к Ленарду.) А ты, Жак?
Жак. Да?
Бабетт. Я не к тебе обращаюсь, а к мужу!
Жак. Ой, извините!
Бабетт. Дай возьму тебя под руку, мой сладкий.
Ленард. Хорошо… Бери!
Жорж (Бабетт и Ленарду) . После вас!
Бабетт. Спасибо. (Ленарду.) Я чувствую себя как в наш медовый месяц!
Ленард. О, боже! (Бабетт подталкивает его к двери.) Я… тоже! (Уходят в столовую.)
Жорж. Я скоро. (Жаку.) Скажите, уважаемый…
Жак. Да, месье?
Жорж. А как ваше имя?
Жак. Имя?.. (После паузы.) Ленард.
Жорж. Ленард? Странно!
Жак. А почему вы спросили?
Жак. Так просто… бывают же совпадения. Ладно, Ленард. (Доверительно.) Пятьсот франков заработать хочешь?
Жак (весь внимание) . Пятьсот франков?
Жорж (открывая бумажник) . Знаю тебя всего ничего, ты порядочный человек? Довериться тебе можно?
Жак. Можно, месье… (Берет деньги.) Благодарю, месье.
Жорж. Неловко как-то… ну, ладно, как мужчина мужчине… Ты мне нужен!.. Так неудобно… (Отходит в сторону.)
Жак. Говорите, не стесняйтесь, месье!
Жорж. Не могу… правда…
Жак. Да не переживайте!
Жорж. Тут такое дело…
Жак. Как мужчина мужчине!
Жорж (подходит к Жаку) . Ладно, так и быть! Хотел бы провести ночь с одним из моих гостей!
Жак. С мадам Латуш из Байё?
Жорж. Да, и мне нужна твоя помощь.
Жак. Моя?
Жорж. Именно.
Жак. А как насчет ее мужа?
Жорж. Ее мужа? (Подталкивая Жака.) Бедный старина Жак!
Жак (подталкивая Жоржа, довольно сильно) . Да… бедный старина Жак!
Жорж. Он ни о чем не узнает!
Жак. Это вы так считаете!
Жорж. Но ты же мне поможешь!
Жак. Да… конечно… (Смеется.) Что-нибудь придумаем!
Жорж (смеясь) . Жак, Жак, бедный старина Жак! (Оба хохочут. Жорж перестает смеяться. С серьезным видом.) Одна помеха — моя жена! Вот незадача! Комнаты у нас отдельные… Ко мне она не заходит, только иногда заглядывает, сплю я или нет.
Читать дальше