Клодин. Но великая куртизанка должна помогать людям искусства… а тут вы появились в самый раз. Газета «Норманди Сан» устраивает поэтический конкурс. Первый приз — пять тысяч франков. (Забирает стихи.) Завтра ты будешь знаменитостью!
Жак (выхватывает стихи) . Нет! Я не могу себе этого позволить. Ну, никак!
Клодин (вцепившись в бумагу) . Но ты просто обязан!
Жак (немного подумав) . Ну, если только ты мне аванс выдашь в счет премии…
Клодин (гладит его по бороде) . Это пустяки, мой Виктор Гюго… (Бабетт выходит в коридор.) Будет тебе аванс!
Жак. Вот это я понимаю!
Бабетт. Клодин! Мадам Шовине хочет вас видеть!
Клодин. Пригласите ее!.. (Опомнившись.) Хорошо, ладно, мадам! (Уходит в коридор.)
Бабетт. Ну что, быстрей за дело, да?
Жак. А как же ты? Кто этот змей?
Бабетт. Какой змей?
Жак. Твой муж!
Бабетт. Мой муж? Ниже него никто не ползает, ничтожество!
Жак. Зачем ты так? Я про змия, который заполз в Рай! Он твой любовник?
Бабетт. Не твое дело!
Жак. Ну что ж… я его задушу!
Бабетт. Не будь идиотом! Ишь, что задумал. Убийство!
Жак. Значит, супружеская неверность… со стороны жены?
Бабетт. Подойди. Ближе. (Доверительно.) Он частный детектив.
Жак. Это он-то?
Бабетт. Его наняла фирма, где ты обналичил фальшивый чек.
Жак. А зачем ему разыгрывать твоего мужа?
Бабетт. Угрожал арестовать меня как твою сообщницу. Пришлось назвать его месье Латушем.
Жак. И чем еще ты должна ему услужить?
Бабетт. Да брось ты!.. Он же понимал, что ты придешь за мной.
Жак. Так он собирается меня арестовать, да? Ну, мы еще посмотрим, кто в тюрьму угодит! Прямо сегодня!
Бабетт. Ты о чем?
Жак. Берегись! Чей-то… (Из коридора входит Жорж.)
Бабетт (Жаку) . Займись-ка лучше багажом!
Жак. Слушаюсь, мадам!
Жорж. Вещи еще не отнесли? Почему возитесь так долго?
Жак. Я с ними обращаюсь очень осторожно… И чтоб был порядок. Чтоб все было на своем месте. (Роняет чемодан.)
Жорж. Ладно, ладно, давайте быстрее.
Жак. У каждого мужчины своя женщина, и наоборот. Так что никому не стоит жадничать! (Уходит в коридор.)
Жорж. Похоже, у него есть принципы.
Бабетт. Не то, что ты… сразу с двумя крутишь!
Жорж. Ты же знаешь, я люблю только тебя! Я твой телом и душой!
Бабетт. Ты мне солгал, никогда этого не прощу!
Жорж. Разве я виноват, что встретил тебя слишком поздно?
Бабетт. Ты обманул мои ожидания!
Жорж. Я абсолютно искренен, поверь мне!
Бабетт. Рада бы. Нет у меня шансов. Твоя жена такая красивая, куда уж мне!
Жорж. Время летит… а красота-то холодная… она морозит…
Бабетт (скептически) . Холодная? Значит, фригидная она? Что-то не верится.
Жорж. Мы спим в разных комнатах, чем не доказательство?
Бабетт. А, ну да.
Жорж. Лучшее решение. И ни-ни…
Бабетт (размягчено) . Ах, как бы я хотела в это поверить!
Жорж. Ленард сегодня будет ночевать один, и я приду к тебе!
Бабетт. Нет! Нет! И не мечтай!
Жорж. Но я так хочу тебя!
Бабетт. Боюсь довериться! Начать новую жизнь? Боязно.
Жорж. Сегодняшняя ночь — начало нашего счастья!
Бабетт. Даешь слово, что с женой покончено?
Жорж. Даю!
Бабетт. Если узнаю, что лжешь!..
Жорж. Я весь твой! (Прижимает ее к себе; щека к щеке.) Завтра же сниму тебе виллу. Прямо рядом! С завтрашнего дня твое счастье — цель моей жизни! Завтра…
Из коридора выходит ИВОНН. Жорж, отпрянув от Бабетт, подходит к жене.
Завтра пойдем на ленч в новый ресторан. Если желанье будет. Что скажешь, Ивонн?
Ивонн. Здорово. Но лучше б ты позаботился насчет вина к сегодняшнему ужину.
Жорж. Ты права! (Уходить явно не собирается.) Абсолютно права!
Ивонн. Ну, и что стоишь?
Жорж. Ну… а ты со мной не пойдешь?
Ивонн. Чтоб оставить мадам Латуш в одиночестве?
Жорж. Да, невежливо получится.
Ивонн. Нам надо поболтать… познакомиться поближе.
Читать дальше