Розин. С женихом? С Морисом де Корнебланшем?
Гюгетт. Что? Какое имя ты назвала?
Розин. Морис де Корнебланш.
Гюгетт. О, боже. (Задумавшись.) Что же я наделала?
Розин. В каком смысле?
Гюгетт. Я делаю все для того, чтобы он встретился со своей бывшей любовницей!
Розин. С кем?
Гюгетт. Да с ним же, с Морисом.
Розин. С ним?
Гюгетт. Он же бывший жилец этой квартиры… и жениться не собирается ни в какую… Это одно лицо! (Убегает в спальню.)
Розин. Что? Не может быть! (В публику.) Вот с кем я хотела шашни завести… С самим Морисом!!! (Через двойную дверь входит ДИДЬЕ. На нем пальто.)
Дидье (облегченно) . Фу! Ушла!
Розин (повернувшись к нему) . А, это вы!
Дидье. Я!
Розин. На прогулку собрались?
Дидье. Похоже? Ну да. (Застегивая последнюю пуговицу.) Ну, вот… Я готов. Ну что, пошли?
Розин. Никуда я не пойду. Я передумала.
Дидье. Но почему?
Розин. Видеть вас не желаю!
Дидье. С чего вдруг?
Розин. Я узнала, что Морис де Корнебланш — это вы и есть… А я — Розин Роуз. Вы должны были жениться на мне!
Дидье. Вот это да! Здорово! Рад познакомиться!
Розин. Могли бы порадоваться и пораньше!
Дидье. Если б знал.
Розин (раздраженно) . Я была в вас влюблена! Да! Ни разу не видев вас! Я вас боготворила! Я о вас мечтала! И внешне вы выглядите таким, каким я вас представляла!.. Я знаю, что мне делать!
Дидье. И что же?
Розин. Завести любовника! У вас есть любовница, а у меня будет любовник!
Дидье. Это ужасно!
Розин. А вам что за дело?
Дидье. Возможно, будет.
Розин. Возможно? (Садится на диван.)
Дидье. Какой же вы прелестный ребенок.
Розин. Я не ребенок!
Дидье. Согласен, согласен. Вы просто очаровательны. (Садится рядом.)
Розин. Точно?
Дидье. Да… Милая крошка Розин. (Через раздвижные двери входит МОРИС.)
Розин (с надеждой в голосе) . Так вы не ищите себе подружку на одну ночь?
Дидье. Ну что вы, мне нужна девушка на тысячу и одну ночь.
Розин. Тысячу и одну? Не так уж много. Вот если бы на двадцать три тысячи.
Дидье. Малышка вы моя, в двадцать у вас впереди тысячи и тысячи ночей. (МОРИС прячется за диваном.)
Розин (оттаяв) . Чувствуете себя виноватым?
Дидье. Еще как.
Розин. А как?
Дидье. Очень-очень. (МОРИС бьет ДИДЬЕ по голове. Тот, пошатываясь, встает.) То есть…
Розин. Что?
Дидье. Я… я… (МОРИС показывает ему кулак.) Пополнить свою коллекцию еще одной провинциальной девушкой? Нет, я на это не способен!
Розин. Ну и тип же вы!
Дидье. Надо было сначала узнать о нем побольше. Любой вам скажет, что Морис де Корнебланш распутник, пройдоха и ловкач, проводящий все ночи на площади Пигаль! (МОРИС выскакивает и тут же прячется.)
Розин. Вы… вы… чудовище!
Дидье. Да, так и есть! Мой совет — забудьте его. (МОРИСУ.) Он свинячье пойло! (МОРИС встает, берет вазу с розами и собирается запустить ее в ДИДЬЕ.)
Розин. Как вам только не стыдно! Жалею о знакомстве с вами! (Убегает в спальню.)
Дидье. Ну, каков я? Теперь уж она в меня не влюбится. Очернил я твое имя.
Морис. Даже слишком.
Дидье. В двадцать лет без мужчин! Вот это да! (Садится за стол.)
Морис. Не видать тебе ее, как своих ушей!
Дидье. Это точно. Будет меня дурачить.
Морис. Тебя? Меня! Вот кого! (Гордо.) Меня! Меня! (Одумавшись.) О, боже! (Выходит через двойную дверь. Из спальни появляется ГЮГЕТТ.)
Гюгетт. Месье, у меня к вам очень деликатный разговор.
Дидье. Да?
Гюгетт. Хочу предупредить вас об опасностях, таящихся в давнем любовном романе. И его последствиях.
Дидье. Вы против моего романа?
Гюгетт. Да!
Дидье (восторженно) . Правда?
Гюгетт. Клара очень мила. А ее нравственность не вызывает у вас сомнений. Она так же высока, как и раньше?
Дидье. Люди меняются.
Гюгетт. Вот и я о том же. Когда любовь уходит, приходит разочарование.
Читать дальше