Жан Мольер - Комедии

Здесь есть возможность читать онлайн «Жан Мольер - Комедии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1972, Издательство: Художественная литература, Жанр: Драматургия, comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Комедии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Комедии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В ряду гениев мировой литературы Жан-Батист Мольер (1622–1673) занимает одно из самых видных мест. Комедиографы почти всех стран издавна признают Мольера своим старейшиной. Комедии Мольера переведены почти на все языки мира. Имя Мольера блистает во всех трудах по истории мировой литературы. Девиз Мольера: «цель комедии состоит в изображении человеческих недостатков, и в особенности недостатков современных нам людей» — во многом определил эстетику реалистической драматургии нового времени. Так писательский труд Мольера обрел самую высокую историческую оценку и в известном смысле был возведен в норму и образец.
Вступительная статья и примечания Г. Бояджиева.
Иллюстрации П. Бриссара.

Комедии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Комедии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жеронт.Кой черт понес его на эту галеру?

Скапен.Он никак не ожидал такого несчастья. Сударь! Не забудьте: мне дано всего два часа сроку.

Жеронт.Так ты говоришь, он требует…

Скапен.Пятьсот экю.

Жеронт.Пятьсот экю! Да есть ли у него совесть?

Скапен.Ну какая уж там совесть у турка!

Жеронт.Да знает ли он, что такое пятьсот экю?

Скапен.Как же, сударь, знает, что это полторы тысячи ливров.

Жеронт.Что же он, мошенник, думает, что полторы тысячи ливров на дороге валяются?

Скапен.Этому народу хоть кол на голове теши, ничего не втолкуешь.

Жеронт.Кой черт понес его на эту галеру?

Скапен.Ваша правда, сударь, да ведь наперед никак не угадаешь. Ради бога, поторопитесь, сударь!

Жеронт.На, вот тебе ключи от моего шкафа.

Скапен.Так, сударь.

Жеронт.Ты его отопрешь.

Скапен.Понимаю.

Жеронт.Налево висит большой ключ, он от чердака.

Скапен.Так, сударь.

Жеронт.Возьми там все старье из большой корзины и продай его ветошнику, а потом ступай и выкупи моего сына.

Скапен (отдает ему ключ). Эх, сударь, вы точно бредите! Да мне и ста франков за это не дадут, а главное, времени у меня не хватит, сами знаете.

Жеронт.Кой черт понес его на эту галеру?

Скапен.Теперь уж поздно об этом толковать. Бросьте вы галеру, подумайте лучше, что время не терпит, как бы вам совсем не потерять сына. Ах, бедный мой господин! Верно, мне больше тебя не видать! Может, тебя уж заковали и в Алжир увезли, пока я тут болтаю попусту! Небо мне свидетель, я сделал для тебя все, что мог, и, если тебя не выкупили, виной тому единственно отцовское нерадение.

Жеронт.Постой, Скапен, я схожу за деньгами.

Скапен.Скорей, сударь, я и то боюсь, как бы не опоздать.

Жеронт.Так ты сказал, четыреста экю?

Скапен.Пятьсот, сударь.

Жеронт.Пятьсот экю!

Скапен.Да, сударь.

Жеронт.Кой черт понес его на эту галеру?

Скапен.Ваша правда, только поторопитесь.

Жеронт.Неужели другого места для прогулки не нашлось?

Скапен.Оно верно, только нельзя ли поскорей?

Жеронт.Проклятая галера!

Скапен (в сторону). Далась же ему эта галера!

Жеронт.Послушай, Скапен, у меня совсем из головы вон: ведь я только что получил ровно пятьсот экю золотом. Вот уж никак не ожидал, что их у меня так скоро отберут! (Протягивает Скапену кошелек, но тут же крепко зажимает его в кулаке и отводит руку, а Скапен напрасно старается поймать ее.) Вот тебе. Ступай и выкупи моего сына.

Скапен (ловит его руку). Слушаюсь, сударь.

Жеронт (с тем же движением). А все-таки скажи этому турку, что он злодей…

Скапен (с тем же движением). Да.

Жеронт (с тем же движением). Без совести…

Скапен (с тем же движением). Да.

Жеронт (с тем же движением). И без чести, вор этакий…

Скапен (с тем же движением). Да уж не беспокойтесь.

Жеронт (с тем же движением). Что он отнимает у меня пятьсот экю, не имея на то никакого права…

Скапен (с тем же движением). Да.

Жеронт (с тем же движением). Что, будь моя воля, я бы их никогда ему не дал…

Скапен (с тем же движением). Очень хорошо.

Жеронт (с тем же движением). И что, попадись он мне под руку, я ему не спущу.

Скапен.Слушаюсь.

Жеронт (кладет кошелек в карман и направляется к выходу.) Так ступай же скорей и выкупи моего сына.

Скапен (бежит за Жеронтом). Погодите, сударь!

Жеронт (оборачивается). Чего тебе еще?

Скапен.А где же деньги?

Жеронт.Разве я тебе не отдал?

Скапен.Да нет же, вы их опять положили в карман.

Жеронт.Это у меня от горя ум помутился.

Скапен.Оно и видно.

Жеронт.Кой черт понес его на эту галеру? Проклятая галера! Разбойник турок, чтоб его черт побрал! (Уходит.)

Скапен (один). Ишь ты, как ему жалко с деньгами расставаться! Только это еще не все: он мне еще поплатится за то, что насплетничал на меня сыну.

Явление двенадцатое

Скапен, Октав, Леандр.

Октав.Ну что, Скапен? Выхлопотал ты чего-нибудь для меня?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Комедии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Комедии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Жан-Батист Мольер - Брак поневоле
Жан-Батист Мольер
libcat.ru: книга без обложки
Жан-Батист Мольер
libcat.ru: книга без обложки
Жан-Батист Мольер
libcat.ru: книга без обложки
Жан-Батист Мольер
Жан Мольер - Плутни Скапена
Жан Мольер
Жан-Батист Мольер - Сицилиец
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - Tartuffe; Or, The Hypocrite
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - Le Mariage forcé
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - Don Juan, ou le Festin de pierre
Жан-Батист Мольер
Жан-Батист Мольер - The Impostures of Scapin
Жан-Батист Мольер
Отзывы о книге «Комедии»

Обсуждение, отзывы о книге «Комедии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.