Дон Нигро - Робин Гуд / Robin Hood

Здесь есть возможность читать онлайн «Дон Нигро - Робин Гуд / Robin Hood» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, foreign_dramaturgy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Робин Гуд / Robin Hood: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Робин Гуд / Robin Hood»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Восемь актрис и четырнадцать актеров (19 женских ролей и 29 мужских ролей). Масштабная, многофигурная пьеса, в которой нашлось место и трагедии, и мелодраме, и комедии, и фарсу. История знаменитого разбойника, где-то соответствующая известным легендам, где-то увиденная драматургом по-своему, сразу захватывающая внимание и не отпускающая до завершения последней картины.

Робин Гуд / Robin Hood — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Робин Гуд / Robin Hood», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

МАРИАН. Я категорически отказываюсь сдвинуться с этого места.

РОБИН. С этого самого места?

МАРИАН. Абсолютно.

РОБИН. Хорошо. Малыш Джон, ты возьми эту старую даму, а я разберусь с молодой.

МАЛЫШ ДЖОН. Господи, как я это ненавижу. ( Укладывает КУИГЛИ себе на плечо, как мешок с картошкой ).

КУИГЛИ. А-А-А-А-А-А-А-А-А!

МАЛЫШ ДЖОН. Ох, Робин, все равно, что нести лошадь в церковь.

РОБИН. Так кто следующий? ( Делает шаг в МАРИАН ).

МАРИАН. Я ПОЙДУ! Я ПОЙДУ! Только не прикасайся ко мне. Леди Куигли, вы в порядке?

КУИГЛИ. Я пытаюсь лишиться чувств, миледи, но так возбуждена, что это крайне затруднительно.

РОБИН. Возьмите остальной багаж, парни, и не забудьте лошадей. Пошли. Быстро, быстро. ( МАЛЫШ ДЖОН, пошатываясь, уносит КУИГЛИ. Остальные поворачиваются, чтобы пойти за лошадьми и багажом. Обращаясь к МАРИАН ). Пошли! Быстро! Быстро! ( МАРИАН, пытаясь сохранить достоинство, идет следом за МАЛЫШОМ ДЖОНОМ ).

УИЛЛ СКАРЛЕТ. Хорошенькая, правда, Робин? И мне нравятся такие ершистые.

БРАТ ТУК. Красотки – порождения дьявола, мальчики. Всегда помните об этом.

УИЛЛ СКАРЛЕТ. Я стараюсь. Но не получается.

РОБИН. Слышали? Прислушайтесь? Какой-то странный свистящий звук.

УИЛЛ СКАРЛЕТ. Я ничего не слышу. Пожалуйста, ты только увидел эту женщину, а уже влюбился по уши. Пошли, монах, не съешь корзину. ( СКАРЛЕТ и ТУК уходят. РОБИН какие-то мгновения прислушивается, потом следует за ними ).

АЛАН ( поет, стоя у кулисы ):

Что слышно в лесу, любовь моя?

Лицо у тебя тревоги полно.

Я вижу любовь моя весь в белом.

Я слышу, как листья шепчут вокруг.

И песнь эту сладкую смертью зовут.

И песнь эту сладкую смерть зовут [3] What you hear in the wood, my love? What make your face so warn with care? I saw my love all dressed in white. I heard the leaves a Whispering there. That death is a song so sweet, my love. That death is a song so sweet. .

Картина 2

( Ноттингемский замок. ПРИНЦ ДЖОН размышляет, очень мрачный, глядя на ЙОРИКА, старого, слабоумного шута, который пытается встать на голову. Рядом с принцем сидит его старая мать, КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА, женщина крупная, возможно, спит. СЛУЖАНКА САЛЛИ, миниатюрная, очень нервная, красит ногти на пальцах ног БРОНУЭН, любовнице принца ).

БРОНУЭН ( глядя на ЙОРИКА ). Он себе что-нибудь сломает.

ПРИНЦ ДЖОН. Я знаю, но маму веселят его падения.

БРОНУЭН. Не думаю, что она веселится. Я думаю, она умерла, не шевельнулась с четверга.

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА ( размеренно и холодно ). Я еще спляшу на твоей могиле, безмозглая корова.

ПРИНЦ ДЖОН. Не груби, мама.

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. День с каждым часом становится все мрачнее. Скажи ему, путь удивит меня.

ПРИНЦ ДЖОН. Давай, Йорик, мама заскучала, новая девица запаздывает… Придумай что-нибудь веселенькое. Йорик? Йорик? ( ЙОРИК стоит согнувшись, на коленях и макушкой в пол, не шевелится ).

ЙОРИК ( храпит ). Хр-р-р-р-р-р-р-р-р!

БРОНУЭН. Он опять заснул. Как он это делает, по ходу представления?

ПРИНЦ ДЖОН. Ты засыпаешь во время совокупления.

БРОНУЭН. Стоя на голове – нет.

ПРИНЦ ДЖОН. ПРОСНИСЬ, ИДИОТ! ( Дает ЙОРИКУ пинок в зад, и шут падает на живот ).

ЙОРИК ( жалобно кричит ). А-А-А-А-А-А-А-А!

( САЛЛИ подпрыгивает ).

БРОНУЭН. Эй! Ты накрасила мне ногу.

САЛЛИ ( пытается стереть лак ). Извините, мадам.

ПРИНЦ ДЖОН. Давай, Йорик, сделай что-то смешное, прямо сейчас, а не то моя мама очень на тебя рассердится, правда, мама?

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Ты совокупляешься, стоя на голове?

БРОНУЭН. Что ты делаешь? У меня вся нога лиловая. ( САЛЛИ трет сильнее ). О-О-О-О! Прекрати. Прекрати. ( САЛЛИ начинает плакать ).

ЙОРИК ( лежа на полу ). Смешное?

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. Не думаю, что я такое пробовала.

ПРИНЦ ДЖОН. Смешное. Ты знаешь. Шутки. Ты помнишь шутки?

КОРОЛЕВА ЭЛЕОНОРА. А мне казалось, что я пробовала все.

БРОНУЭН. Не плачь. Сделай королеве горячий грог. Иди.

САЛЛИ. Да, мадам. Спасибо, мадам. ( Уходит, едва не врезавшись в дверь ).

ЙОРИК. Шутки?

ПРИНЦ ДЖОН ( не без труда поднимает его ). Вставай, а не то мы отправим тебя обратно в Данию.

ЙОРИК. Да, что? Ох, я знаю шутку. Да. Обхохочешься. Видите ли, один парень как-то днем идет в таверну, выпивает пару кружек пива, приходит в прекрасное настроение и, чтобы повеселить народ, запрыгивает на столик. ( Пытается показать, но запрыгнуть на столик не удается, он падает лицом на стол, потом сваливается на пол, стол и все остальное тянет за собой. ).

БРОНУЭН. Он никогда не мог это сделать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Робин Гуд / Robin Hood»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Робин Гуд / Robin Hood» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Робин Гуд / Robin Hood»

Обсуждение, отзывы о книге «Робин Гуд / Robin Hood» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x