GEORG SOLO - ВОРОТА ГЕНУИ

Здесь есть возможность читать онлайн «GEORG SOLO - ВОРОТА ГЕНУИ» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Драматургия, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ВОРОТА ГЕНУИ: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ВОРОТА ГЕНУИ»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В КНИГЕ, ОТРАЖЕНЫ САМЫЕ ВАЖНЫЕ ЧУВСТВА, ОТНОШЕНИЯ И ПОСТУПКИ ЛЮДЕЙ. ИСТОРИЯ СЕМЬИ, КОТОРАЯ СТОЛКНУЛАСЬ С ТРАГЕДИЕЙ, ЗАРОДИВШЕЙСЯ В ДАЛЕКОМ ПРОШЛОМ, ИЗМЕНИВШЕЙ ЖИЗНЬ ВСЕХ ГЕРОЕВ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, В НАСТОЯЩЕМ И БУДУЩЕМ.

ВОРОТА ГЕНУИ — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ВОРОТА ГЕНУИ», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Которое давно не видел свет!

Такое изобилье радовало многих,

Двор замка как вулкан оживший вдруг —

Все заняты, и все при деле были,

И лошадей с конюшен выводили.

ДАНТЕ:

Ахилл, скажи,

Когда Давида видел ты?

АХИЛЛ:

Когда Давид со слугами

На Шторме* в лес помчался,

Проверить, все ли там готово для охоты.

А что случилось, чем могу помочь я?

ДАНТЕ:

В порядке все, но скоро будут гости,

Ему необходимо быть со мной,

Встречать гостей как старшему из братьев.

Причина только в этом, мой родной.

АХИЛЛ:

Позволь, отец,

Мне выехать навстречу,

Поторопить его ко времени успеть.

ДАНТЕ:

Возможно, ты и прав,

Других решений нет.

Езжай, поторопи его скорей!

Скажи, что времени совсем уж не осталось,

Я жду его, пора встречать гостей.

СЛОВА АВТОРА:

Ахилл садится на своего коня Тристана* и выезжает навстречу Давиду в лесные угодья семьи.

СЦЕНА VII

Поле перед лесом. Охотничьи угодья

семьи Легатт. Ахилл, Давид.

СЛОВА АВТОРА:

Подъезжая ближе к лесу, Ахилл услышал ржание лошадей и звуки топоров. Он направил Тристана в сторону, откуда слышались эти звуки. Проехав еще немного, он увидел Давида со слугами.

АХИЛЛ:

Давид , брат мой, ну наконец!

Тебя ищу давно я этим утром.

Скорее в путь! Нас ждет с тобой отец!

Нам в замок ехать нужно.

Приезд гостей с минуты на минуту,

Вернуться просит он, тебе если не трудно.

ДАВИД:

Тебя услышал я, Ахилл,

И просьбу нашего отца исполню,

Но, к сожаленью, я не все успел!

Не все ловушки и места готовы.

АХИЛЛ:

Тебе как старшему из братьев

Гостей с отцом встречать необходимо,

Отсутствие твое необъяснимо!

Поэтому готов остаться я,

Закончу всю работу за тебя.

ДАВИД:

Спасибо!

Что сказать?

Тебе я благодарен,

И сей же час

Спешу скорей домой!

Надеюсь…

В замке мы увидимся, друг мой.

СЛОВА АВТОРА:

Давид обнимает Ахилла, садится на своего коня и возвращается в замок.

СЦЕНА VIII

Замок Легатт.Хозяева и слуги во

дворе замка встречают гостей.

СЛОВА АВТОРА:

Горнисты, стоявшие на сторожевых башнях замка Легатт, звуками приветствия разорвали тишину. Ворота открылись, и в замок въезжают кареты с гостями. Процессию завершают рыцари охраны верхом на лошадях.

ДАНТЕ:

Скажи мне, Александр, где Ахилл?

Его уже давно не вижу в замке.

АЛЕКСАНДР:

Не знаю я, отец, его не видел тоже,

Давидоб этом скажет нам, быть может.

ДАВИД:

Отец, не успевал я подготовить все к охоте,

Когда приехал он! Ахиллуя сказал о том,

Но он просил меня вернуться в дом,

И все закончить сам решил мой брат,

Чтоб выручить меня и слов твоих не нарушать.

ДАНТЕ:

Что ж, очень жаль, что он сейчас не с нами,

Но, видимо, так нужно небесам,

Надеюсь, все же очень скоро

Он сможет присоединиться к нам.

ДАНТЕ:

Еще одно, Давид,

Тебе сказать я должен.

В семье Антонио Донглар*

Растет прекрасная дочь Стелла,

Она сейчас с родителями вместе.

Я жду, что ты учтив с ее родными будешь!

И если девушка понравится тебе,

Надеюсь, что она твоей женою будет

И матерью для наших внуков тоже.

Тебе сказал сейчас лишь потому, что знаю

О том, как будешь волноваться ты,

Свободен будь ты в выборе и цели!

Друг мой, волненьям нет причин,

Я только поддержу тебя, мой сын!

ДАВИД (УЛЫБАЯСЬ):

Отец, тебя услышал я

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ВОРОТА ГЕНУИ»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ВОРОТА ГЕНУИ» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ВОРОТА ГЕНУИ»

Обсуждение, отзывы о книге «ВОРОТА ГЕНУИ» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x