А н т о н е л л и. Идите к чертям, милая Луиза. (Уходит.)
Мисс Тайт идет к роялю, играет. Подходит М а р и я.
М и с с Т а й т. Что с тобой? Что с тобой? Готова?
М а р и я. Да.
М и с с Т а й т. Вот яблоко. Иди!
Мария молча прячет яблоко в сумку. И садится.
На всякий случай возьми еще несколько яблок.
Мария прячет яблоки в сумку. Сидит скованно.
Ты скажешь — это может вызвать улыбку, и очень хорошо, — скажешь, что тысячу лет назад существовала легенда про Адама и Еву. Это были первые люди на Земле. По какой-то причине они не могли полюбить друг друга, пока не поедят яблок. Он развеселится. И все-таки выясни, как он к тебе относится. У меня есть сомнения. (С улыбкой.) Когда-нибудь приведи его сюда. Если сядешь за рояль и он увидит твои руки, можешь повелевать им, он твой!
М а р и я. У меня некрасивые руки.
М и с с Т а й т. Да, мама плохо поставила тебе руки, они были несвободны, звук получался блеклый, но осень и зима не прошли зря. Когда играешь, твои руки необыкновенно красивы. Воздушные, легкие, пальцы стали падать как капельки, везде успевают. Я вовсе не хвалю тебя, но, когда человек играет, в него можно влюбиться. Вот почему в древности интеллигентные женщины старались овладеть каким-нибудь инструментом.
М а р и я. Маму нельзя винить. Музыкальный воспитатель микрорайона — работа тяжелая. Я тоже мечтала получить колпак воспитателя. Детей люблю. Колпак дал бы мне знания теории музыки и педагогические знания. (Молчит.)
М и с с Т а й т. Не волнуйся. Это не стыдно. Идешь спасать!
М а р и я. Я не волнуюсь. Я хочу помочь ему.
М и с с Т а й т. Почему же ты сидишь?
М а р и я. У меня еще пропуска нет.
М и с с Т а й т. Господи! Какой ужас! Третий день оформляют пропуск. Это все Антонелли! Он человек старой школы. Ладно, будем бороться! (Встает, красит губы, уходит с Марией.)
Освещается комната. Д ж о р д ж лежит. В стороне С л у ж и т е л ь в желтом. Где-то бьют часы.
Д ж о р д ж. Скажи, тебе не надоело стоять так часами и смотреть на меня?
С л у ж и т е л ь. Нет, сэр. Это очень приятно.
Д ж о р д ж. Почему это приятно, Див?
С л у ж и т е л ь. Потому что я исполняю свой долг.
Д ж о р д ж. Ты о чем-нибудь думаешь, когда часами стоишь так?
С л у ж и т е л ь. Все время думаю.
Д ж о р д ж. О чем, Див?
С л у ж и т е л ь. Думаю о том, чтобы рядом с вами не было никаких колющих или режущих и острых предметов и ничего, напоминающего веревку. Я думаю, чтобы вам было хорошо и чтобы вы ни на секунду не оставались в комнате один.
Д ж о р д ж. А как думаешь, мне приятно, что ты все время смотришь на меня?
С л у ж и т е л ь. Думаю, не очень, сэр.
Д ж о р д ж. Почему ты так думаешь?
С л у ж и т е л ь. Не могу объяснить. Возможно, интуиция.
Входит Х а л и. Он в халате, босой.
Х а л и. Случайно достал тебе весьма любопытную книжку.
Джордж не реагирует. Хали кладет книгу рядом с ним. Находит ласты, шапочку, берет полотенце. Джордж встает, методично, неторопливо разрывает принесенную книгу. Хали спокойно следит. Смяв последние страницы, Джордж ложится.
Убери, Див. Я иду в бассейн, Джордж. (Уходит.)
Служитель начинает собирать изодранные страницы.
Д ж о р д ж. Не тронь. Пусть все останется как есть.
Служитель отходит. Где-то бьют часы.
С л у ж и т е л ь. Скажите, сэр, а вы о чем-то думаете, когда часами лежите так? Или находитесь в состоянии эйфории?
Д ж о р д ж. Думаю.
С л у ж и т е л ь. О той молодой леди, которая шлет записки?
Д ж о р д ж. Нет.
С л у ж и т е л ь. Мне трудно понять человеческую психику!
Д ж о р д ж. Я думаю о большом городе, Див. Через месяц там зазвучат фанфары, взовьются флаги.
С л у ж и т е л ь. Вы нарисовали какой-то абстрактный образ, а молодая леди лицо конкретное. Всегда, когда она передает мне записки, я вижу в ее глазах слезы.
Д ж о р д ж (быстро садится, с тревогой) . Она плачет, Див?
С л у ж и т е л ь. Нет, сэр, она улыбается, мне даже кажется, лицо ее светится радостью, но в глазах блестят слезы.
Джордж задумывается. Служитель в упор смотрит на него.
Д ж о р д ж. Ты можешь смотреть куда-нибудь вбок?
С л у ж и т е л ь. Не могу. Поскольку вы голодаете и паранойяльное состояние усиливается, я должен смотреть только прямо.
Д ж о р д ж. Ладно, понимаю. Сам отвернусь.
С л у ж и т е л ь. Пожалуйста, сэр, но мне будет скучно.
Д ж о р д ж. Ничего, задам какую-нибудь задачу.
С л у ж и т е л ь. А сами будете думать о молодой леди?
Д ж о р д ж. Мое дело, Див. (Ложится, отворачивается.)
Читать дальше