Бернард Шоу - Цезарь и Клеопатра

Здесь есть возможность читать онлайн «Бернард Шоу - Цезарь и Клеопатра» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цезарь и Клеопатра: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цезарь и Клеопатра»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Александрия. 48 год до нашей эры. Легионы Цезаря вступают в Египет. Проходя мимо уменьшенной копии Сфинкса, Цезарь видит девочку, которая оказывается царицей Египта Клеопатрой и приглашает его во дворец, не признав в этом «забавном старичке» римского полководца. Только во дворце она понимает, что перед ней Юлий Цезарь. В Египте идёт борьба за власть между двором Клеопатры и двором её малолетнего брата Птолемея Диониса. Цезарь, видя это, решает возвести на трон Клеопатру, которая будет единолично править Египтом от его имени. На протяжении полугода Цезарь учит Клеопатру быть царицей: становиться самостоятельной и мудрой правительницей.

Цезарь и Клеопатра — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цезарь и Клеопатра», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Цезарь (подойдя к Клеопатре, очень серьезно). Клеопатра, что случилось?

Клеопатра (смертельно боясь Цезаря и стараясь его задобрить). Ничего, мой возлюбленный Цезарь, ничего. (Притворно, еле слышно.) Ровно ничего. (Нежно к нему прижимается.) Дорогой, ты на меня рассердился? Почему ты так на меня смотришь? Ведь я же была тут, с тобой все время. Как я могу знать, что там случилось?

Цезарь (задумчиво). Это правда.

Клеопатра (с облегчением, ластясь к нему). Конечно, правда. И ты знаешь, что это правда, Руфий.

Тихий ропот внизу вдруг сменяется ревом и затихает.

Руфий.Сейчас узнаю. (Тяжелыми шагами бежит к алтарю и хватает Фтататиту за плечо.) А ну-ка, пойдем со мной! (Показывает, чтобы шла вперед.)

Фтататита (поднимается и свирепо смотрит на него). Мое место здесь, при царице.

Клеопатра.Она не сделала ничего плохого.

Цезарь (Руфию). Оставь ее в покое.

Руфий (садясь на алтарь). Хорошо. Тогда и мое место здесь. А ты сам выясняй, в чем дело. Похоже, в городе бунт.

Цезарь (с серьезным недовольством). Руфий, бывают моменты, когда надо повиноваться.

Руфий.Цезарь, бывают моменты, когда не надо повиноваться. (С упрямым видом складывает руки на груди.)

Цезарь.Клеопатра, отошли ее.

Клеопатра (заискивающим тоном). Хорошо, хорошо, я всегда делаю всё, что ты просишь, Цезарь, потому что я тебя люблю. Фтататита, уйди!

Фтататита.Воля царицы – моя воля. Но я буду рядом. (Уходит мимо Ра, Руфий идет за ней.)

Руфий.И я буду рядом.

Клеопатра (отходит от стола и садится на скамью под колоннадой). Почему ты позволяешь Руфию так разговаривать с собой? Поставь его на место.

Цезарь.Чтобы он меня возненавидел и скрывал от меня свои мысли, как ты?

Клеопатра (страх возвращается к ней). Почему ты так говоришь? Право же, право, я ничего от тебя не скрываю. (Всхлипывает). Я ведь еще маленькая, а ты стал словно камень оттого, что думаешь, будто кого-то там убили. (Намеренно больше не сдерживается и разражается слезами. Он смотрит на нее с глубокой печалью, но совершенно холодно. Поглядев на него украдкой, чтобы проверить, действуют ли на него ее слезы, она делает вид, будто мужественно старается побороть свое чувство.) Знаю, ты терпеть не можешь слез, и я не буду тебя беспокоить. Но чем я виновата, если мне так больно, когда ты со мной так холоден? Ты прав, ужасно даже подумать, что там кто-то убит или ранен… Надеюсь, ничего серьезного не случилось… (Слова ее замирают под его презрительным взглядом.)

Цезарь.Чего ты так испугалась? Что ты натворила? (Внизу раздается звук трубы.) Ага, похоже, что это ответ.

Клеопатра (дрожа и закрыв лицо руками). Я не предавала тебя, клянусь!

Цезарь.Знаю. Я никогда не доверял тебе, значит, ты не могла меня предать. (Цезарь отворачивается, и в этот миг Аполлодор с Британном втаскивают на крышу Люция Септимия . Сзади идет Руфий) . (Вздрогнув). Опять убийца Помпея!

Руфий.Весь город точно взбесился. Они хотят разнести дворец и сбросить нас в море. Когда очищали двор, поймали этого предателя.

Цезарь.Пустите его. Что так возмутило граждан Александрии, Люций Септимий?

Люций.Ты не понимаешь, Цезарь? Потин был их любимцем.

Цезарь.Что случилось с Потином? Я отпустил его на свободу полчаса назад. Разве ему не дали уйти?

Люций.Дали, прямо с крыши. С высоты шестьдесят футов с тремя дюймами стали между ребер. Он мертв, как Помпей. Мы квиты, Цезарь.

Цезарь (с упреком оборачиваясь к Руфию). Руфий, нашего пленника… нашего гостя…

Руфий (подчеркнуто, предупреждая вопрос). Кто бы это ни сделал, – он умный человек и твой друг, но я не приложил к этому руки. Так что не сверли меня взглядом.

Цезарь пристально смотрит на Клеопатру.

Клеопатра (осмелев от слов Руфия, с яростью). Он был казнен по приказу царицы Египта. Это Цезарь – мечтатель, а я не Цезарь, я не позволю себя оскорблять. Руфий сказал, что я поступила правильно. Судите меня все. (Поворачивается к остальным.) Потин хотел заставить меня предать Цезаря. Я отказалась, и тогда Потин тайком пришел к Цезарю и свалил на меня свое предательство. Я его застала здесь, и он оскорбил меня, царицу, прямо в лицо. Цезарь за меня не заступился, наоборот, он его обласкал и отпустил на волю. Разве я не вправе была за себя отомстить? Говори, Люций.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цезарь и Клеопатра»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цезарь и Клеопатра» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цезарь и Клеопатра»

Обсуждение, отзывы о книге «Цезарь и Клеопатра» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x