— К Лейдену… К Лейдену… К Лейдену…
— Я так полагаю, что здесь расстояние до Лейдена не больше пятнадцати трубок. Пятнадцать раз успеешь выкурить трубку, и будет Лейден. — Но впереди испанцы… — А какой он, Лейден? — Бей ден дондер! Семь футов…
— Кто стреляет, адмирал Буазо?! Кто смеет стрелять без моего приказа? — Это испанцы, мой принц! Вы видите черные молнии над Ланд-Шейдином? — Поднимите паруса! — Но там стена огня! Там испанцы!..
— Патриоты Нидерландов! Каждая минута промедления грозит смертью нашим братьям в Лейдене. Враги стреляют, желая нас запугать. А там, изнемогая от голода и болезней, Лейден. Он зовет нас… Он исходит кровью! Курс на Ланд-Шейдин. Огонь из испанских пушек осветит нам путь…
— Да здравствует принц Оранский!
— Да здравствует гёз!
ПЕСНЯ ГЁЗОВ
Нет, не боится испанских угроз
Гёз непокорный. Да здравствует гёз!
Не испугают ни град, ни мороз
Смелого гёза. Да здравствует гёз!
Полн океан унижений и слез,
Неси, океан, нас. Да здравствует гёз!
Пусть сдохнут испанцы! Чтоб черт их унес! —
Так думают гёзы. Да здравствует гёз!
Папа, король и Реквезенс, их пес,
Вам гёз не подвластен. Да здравствует гёз!
Да здравствует гёз! Да здравствует гёз!
К Лейдену… К Лейдену… К Лейдену…
Нос корабля. Ночь. Полная луна. Ветер качает фонарь на мачте. На верхушке мачты д о з о р н ы й. Его не видно. У борта с шестом в руке л о ц м а н. Возле пушки П е т е р. На носу капитан корабля Т и л ь У л е н ш п и г е л ь.
Л о ц м а н (у него громадная черная борода, сбегающие по плечам волосы. Шестом он измеряет глубину) . Клянусь кишками Филиппа Кровавого, девять футов! Ни один корабль нельзя провести по такой глубине… Вода убывает с каждой минутой… Клянусь подагрой Карла Пятого, что мы будем сидеть здесь до снега, если испанцы нас не перебьют раньше. Дует восточный ветер и гонит воды обратно в океан.
П е т е р. Стоило взрывать плотины, открывать шлюзы, затопить половину Голландии, чтобы потом три недели валяться на палубах и играть в кости!
Л о ц м а н. Мою семью всю, кроме меня, уничтожили. Испанец с серьгой в ухе, я узна́ю его даже и на том свете, клянусь громом и молнией, горбатый и длиннорукий, зарезал мою жену, изнасиловал и убил дочерей… С тех пор я ушел в гёзы и сказал, что не буду стричь волосы, пока хоть один живой испанец останется на нашей земле… Семь лет я не стригусь… скоро буду путаться в своей бороде, клянусь ею же!
Т и л ь. Чего же вы хотите, храброе мое войско?
П е т е р. Бросить к чертям эти посудины, не дожидаться ветра, пешком пойти к Лейдену…
Т и л ь. И быть перебитыми испанцами, у которых в четыре раза больше войска и оружия! Наша сила только на воде…
П е т е р. Тогда сбить паруса, пересесть на шлюпки и идти на веслах.
Т и л ь. Много ли мы пройдем так! И кто будет сражаться, если половина войска будет сидеть на веслах? И где мы возьмем четыре тысячи шлюпок? Чепуха все это, Петер Клееф!.. Адмирал Буазо предупредил всех капитанов, что сегодня ночью испанцы попытаются напасть на наш флот. Когда они будут пробираться — ни выстрела, «и громкого слова! Притаиться и ждать. Пусть они думают, что мы спим и ничего не подозреваем. И только по сигналу «Лейден!» мы бросимся на врагов.
Г о л о с д о з о р н о г о (с верхушки мачты) . На флагмане сигнал: «Быть наготове».
Т и л ь. Быть наготове! У вас расставлены люди, Петер Клееф?
П е т е р. Пушкари на местах, матросы с абордажными крючьями лежат вдоль бортов, всем остальным розданы топоры.
Л о ц м а н. Клянусь червями, им несдобровать сегодня.
Г о л о с д о з о р н о г о. По правому борту лодка!
Тиль, Петер, лоцман бросаются к борту, вглядываются в темноту.
Т и л ь. Опознавательных фонарей нет!
П е т е р. Плывет бесшумно.
Л о ц м а н. Весла обмотаны тряпками.
П е т е р. Это первая из испанской флотилии.
Л о ц м а н. На ней только один человек. Разведчик.
П е т е р. Разрешите снять его? (Вскидывает мушкет к плечу.)
Т и л ь. Нам запрещено стрелять до сигнала.
Л о ц м а н. С меня достаточно топора.
Выстрелы.
П е т е р. Его заметили с того корабля.
Т и л ь. Зачем они стреляют, обезьяны!
Еще залп.
Взять живьем!
Л о ц м а н. Лодка подплыла!
П е т е р. Он спасается от того корабля, плывя к нам.
Л о ц м а н. Вот его руки. Разреши, Тиль, я один раз стукну топориком и оставлю их себе на память.
Поднимает топор. Страшный визг и крик Ламме за бортом: «Ку-ка-ре-ку! Вы оглохли? Тивиль-виль-виль! Я же человеческим языком говорю вам: ку-ка-ре-ку!» Лоцман вонзает топор в борт, рядом с руками Ламме. На палубу вскакивает Л а м м е. Голова его мокра. Штаны сзади горят, густой дым валит от них.
Читать дальше