Т а н я Давно?
Л ю с я. Позавчера. Не могла. Следят.
Т а н я. А сейчас?
Л ю с я. Кажется, без хвоста. На нас кто-то смотрит от двери, я не хочу оглядываться. (Она сидит спиной к двери.)
У двери стоит С т е п а н С о л о в ь е в.
Т а н я. Полицай.
Люся встала и пошла к двери.
Л ю с я. Слушай, парень! Хочешь выпить за нашего шефа?
С т е п а н. Не побираюсь! (Отвернулся и вышел.)
Люся быстро подходит к Тане.
Л ю с я. Уходи скорее, я его задержу. Это из охраны Креммера.
Т а н я. Я без тебя не уйду!
Л ю с я. Не теряй напрасно время.
Т а н я. Мы вместе пройдем через кухню зо двор.
Л ю с я. Обе провалимся.
Т а н я. Но мы завтра уйдем в партизанский край. Оттуда будем работать на линии сооружений. Идем.
Л ю с я. Нет. Нельзя рисковать! Свяжись с Воробьевым!
Т а н я. Связь запрещена.
Л ю с я. Я говорю, передай домой: Люся сообщает…
Опять вошел С т е п а н.
С т е п а н. Всем сидеть на своих местах! Приготовить документы!
Т а н я. Облава!
Л ю с я. Уходи и передай: агент «7-7-14» — Галина Кузнецова!
Т а н я. А-а-а!
Л ю с я. Молчи! Иди! Быстро! Прощай!
Т а н я. Люська!
Л ю с я. Иди!
Т а н я. Ты вернешься! (Быстро уходит в сторону.)
За ней двинулся Степан.
Л ю с я. Слушайте, господин полицай! Можно вас… на пару ласковых?
Степан подходит.
Что вам другие женщины? Или вы не умеете выбирать?
Таня исчезла.
С т е п а н. Я не для этого сюда пришел!
Л ю с я. Я знаю, зачем ты сюда пришел. Следить за мной!
С т е п а н. Да что тебе надо, в конце концов?!
Л ю с я. Мне? Ничего! Я просто вижу, что ты не умеешь прятаться за углами, когда ходишь по моим следам!
С т е п а н. С чего ты взяла, что я хожу! А хотя бы и так? Какое твое собачье дело! Может, ты мне шибко нравишься? (И вдруг вытянулся.)
В кафе входит К р е м м е р. Люся пьет чай из Таниного стакана.
К р е м м е р (подходит) . Вам, кажется, понравилась роль игривой соблазнительницы? Не переиграйте, детка! Идемте лучше домой!
Л ю с я. Я хотела только промочить горло…
К р е м м е р. О, детка! Я доставлю вам другое удовольствие! Только что мы взяли наконец одну красотку. Отсюда. Из кафе…
Л ю с я. Я вижу, что вас интересуют только девицы. Я ведь скоро получу право ревновать вас, и кончатся ваши увлечения!
К р е м м е р. Напрасно, милый дитенок, вы считаете меня донжуаном! Не до жиру, быть бы живу. Я люблю другие развлечения. Вы когда-нибудь видели, как у нас допрашиваются партизаны или парашютистки? О! Вы многого не видели, детка! Ну ничего. Сейчас я могу восполнить пробел в вашем образовании. Знаете, как это: век живи — век учись!.. Э… э…
С т е п а н. Дураком помрешь, господин майор!
К р е м м е р. Да, да. Вот именно. Дураком… Ступайте туда, к выходу.
Л ю с я. Вы не договорили. Что, вы говорите, за девица?
К р е м м е р. Она — официально певица этого кафе, неофициально — агент партизанского шефа Пяткина. Как говорится, певица в двух лицах!
Л ю с я. И по поводу ее поимки у вас такое веселое настроение?
К р е м м е р. Это мелочь. Есть новость поважнее. Полковник Лемке устраивает завтра бал в местном театре, а после моего доклада заинтересовался и вами. И просил меня пригласить вас на этот бал. Мы сможем немного развлечься. Полковник Лемке хочет познакомиться с вами!
Л ю с я. А это знакомство не даст вам повода для ревности?
К р е м м е р. Он больной и старый человек!
Л ю с я. А ревность неразборчива — говорил Шиллер. (Встала.) Но я вам благодарна за любезное приглашение. А сейчас оставьте меня. Я не хочу смотреть на ваши экзекуции!
К р е м м е р. Мы все равно ее пристрелим в конце. Они же все упрямятся, и нам ничего не остается делать, как пиф-паф! Или вам жаль ее?
Л ю с я. Вам не стыдно, майор? Ведь все-таки я еще русская! Хорошо! Идемте! Я буду только злее! Ну что же вы стоите, собиратель русских народных пословиц? Едемте убивать! (Уходит.)
За ней — Креммер.
Темно.
КАРТИНА ОДИННАДЦАТАЯ
ЗЕМЛЯНКА
День. Г а л и н а поспешно застегивает гимнастерку, надевает сапоги, подбежала к тумбочке, роется, прячет по карманам какие-то бумажки, схватила шинель, надела, быстро подпоясывается и двинулась к двери — навстречу ей влетает В о л о д я Я р о в е н к о.
Я р о в е н к о. Куда?
Г а л я. Что с тобой?
Я р о в е н к о. Куда ты собралась?
Г а л я. Как тебе не стыдно? Вот еще! Весело и глупо! (Двинулась к двери.)
Он преградил ей дорогу.
Пусти. Пусти! Пусти. Или я тебя толкну!
Читать дальше