Драмы и комедии

Здесь есть возможность читать онлайн «Драмы и комедии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1975, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Драмы и комедии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Драмы и комедии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник пьес известного белорусского драматурга вошли его драмы: «Партизаны», «Испытание огнем», «С народом», «Люди и дьяволы» и комедии: «Кто смеется последним», «Милый человек», «Поют жаворонки» и «Врата бессмертия».

Драмы и комедии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Драмы и комедии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Л е в а н о в и ч. А если он и тебя вокруг пальца обвел?

В е р а. Что ж я, полено березовое? Ни бе ни ме не смыслю?

Л е в а н о в и ч. А какую оценку в Москве получила его работа?

В е р а. Ответа еще нет.

Л е в а н о в и ч. Может быть, там обнаружили что-нибудь?

В е р а. А я тебе докажу, что все это — вранье. Завтра же поеду в Москву и привезу отзыв.

Л е в а н о в и ч. Я тебя пока не посылаю.

В е р а. Сама поеду. (Запальчиво.) Что, не доверяешь? И меня во вредительстве подозреваешь?

Л е в а н о в и ч. Да не кипятись ты!

В е р а. Буду кипятиться! Обвинение во вредительстве — это не пустяки.

Л е в а н о в и ч. Вот потому-то, что дело это серьезное, надо в нем спокойно разобраться.

В е р а. По-моему, ты не с того конца начал разбираться. Надо сперва поинтересоваться, откуда идут эти сплетни.

Л е в а н о в и ч. А я хочу с двух концов сразу — быстрее будет. Вот узнал, что ты принимала участие в этой работе, и мне уже легче стало. А откуда слухи идут — тоже разузнаем. В Москву кому-нибудь действительно придется съездить. Об этом мы еще поговорим.

Входит Ч е р н о у с.

Л е в а н о в и ч. Добрый день, Александр Петрович! (Пожимает ему руку.) А мы с Верой Михайловной о вас только что говорили. Значит, и книжку вашу не пустили в печать?

Ч е р н о у с. Не пустили.

Л е в а н о в и ч. О чем ваша книжка?

Ч е р н о у с. О фосфоритах.

Л е в а н о в и ч. Вы можете мне дать рукопись дня на два? Я хотел бы ознакомиться.

Ч е р н о у с. Пожалуйста.

Л е в а н о в и ч. Вы, говорят, в Москву послали какую-то работу?

Ч е р н о у с. Послал. О полезных ископаемых на территории БССР.

Л е в а н о в и ч. Ответа еще не получили?

Ч е р н о у с. Нет! Давно жду.

Л е в а н о в и ч. Так вы и не знаете, откуда на вас такая напасть.

Ч е р н о у с. Не знаю! Как снег на голову.

Л е в а н о в и ч. А в институте работать вам не препятствуют?

Ч е р н о у с. Нет, пожаловаться не могу.

Л е в а н о в и ч. Какие у вас отношения с Горлохватским?

Ч е р н о у с. Самые наилучшие.

Л е в а н о в и ч. Ну что ж, работайте… Я думаю, что скоро эти тучи рассеются. Выясним, в чем тут дело. А рукопись, если вас не затруднит, пришлите мне завтра в соседний корпус, шестнадцатую комнату.

Ч е р н о у с. Я прошу, товарищ Леванович, принять меры, чтобы это недоразумение поскорее разъяснилось. Дело в том, что на основании моих данных Госплан проектирует постройку новых заводов. Если работа останется скомпрометированной, строительство может сорваться.

Л е в а н о в и ч. Я это знаю. Я буду просить, чтоб назначили авторитетную комиссию, которая сможет установить ценность вашей работы и выяснить всякие иные обстоятельства.

Ч е р н о у с. Это лучше всего!

Л е в а н о в и ч выходит на улицу. Ч е р н о у с и В е р а идут в комнату. Входит неизвестная ж е н щ и н а.

Ж е н щ и н а (тете Кате) . Скажите, директор института здесь?

Т е т я К а т я. В кабинете.

Ж е н щ и н а. Говорят, у вас есть работа для машинистки?

Т е т я К а т я. Спросите, может, и есть.

Ж е н щ и н а (охорашиваясь перед зеркалом) . Он у вас не очень строгий? Ничего, что я потревожу?

Т е т я К а т я. Ничего!

Ж е н щ и н а. Я-то немного слышала про него. (Подходит к кабинету и собирается постучать.)

Дверь открывается, выглядывает Г о р л о х в а т с к и й.

Можно к вам, товарищ директор? У вас, говорят, есть работа для машинистки?

Г о р л о х в а т с к и й. Извините, у меня неотложное дело. Зайдите через полчаса. Тетя Катя, скажите Зелкиной, чтобы она пришла ко мне с бумагами.

Т е т я К а т я. Сейчас! (Идет за Зелкиной.)

Ж е н щ и н а. Зелкина… Это та, Зиночка. Поглядим, что за птица!

З е л к и н а с бумагами проходит в кабинет директора.

Ничего особенного в ней нет. Только слава, что Зелкина.

К дверям кабинета подходит З е л к и н.

З е л к и н (тянет дверь за дверную ручку) . Заперто.

Ж е н щ и н а. Он занят.

З е л к и н. С кем это он занят?

Ж е н щ и н а. С Зелкиной. Не скоро, видно, освободится.

З е л к и н. Почему вы так думаете?

Ж е н щ и н а. Много бумаг понесла.

З е л к и н. А вы уверены, что это Зелкина?

Ж е н щ и н а. Так ее называли. А вообще, я не знаю… Слышала кое-что про нее.

З е л к и н. Что же вы про нее слышали?

Ж е н щ и н а. Глупости! Не стоит повторять.

З е л к и н. Должно быть, говорят, что она с Горлохватским гуляет?

Ж е н щ и н а. Может, это и неправда. Мало ли что говорят.

З е л к и н. А муж тут работает и ничего не знает?

Ж е н щ и н а. Почему — не знает? Он, говорят, такой шептун и сплетник, что без него ни одна кляуза не обходится. Знает, только поделать ничего не может.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Драмы и комедии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Драмы и комедии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Драмы и комедии»

Обсуждение, отзывы о книге «Драмы и комедии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x