Драмы и комедии

Здесь есть возможность читать онлайн «Драмы и комедии» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1975, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Драмы и комедии: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Драмы и комедии»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник пьес известного белорусского драматурга вошли его драмы: «Партизаны», «Испытание огнем», «С народом», «Люди и дьяволы» и комедии: «Кто смеется последним», «Милый человек», «Поют жаворонки» и «Врата бессмертия».

Драмы и комедии — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Драмы и комедии», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

П ы т л е в а н ы й. Хватит. А не хватит, достанем. Ты смотри, чтоб лошади были в порядке.

С т а р ы й В е р а с. Лошади в порядке. Только вот Афроди… Тьфу ты! Вот имя дали животному! Никак выговорить не могу.

Б о н д а р ч и к. Афродита. Это я придумал. Богиня такая была.

С т а р ы й В е р а с. Вот богиню эту самую… опять бригадир под навоз взял, а ей скоро жеребиться пора. Прикажи, чтоб не трогали.

П ы т л е в а н ы й. Приказываю: если кто вздумает запрягать, гони вон из конюшни.

С т а р ы й В е р а с. Ты бригадиру скажи.

П ы т л е в а н ы й. Ладно, скажу.

З д о р о в е н я. Макар Филиппович, к нам гости приехали. Вы, наверное, не знаете?

П ы т л е в а н ы й. У кого это время есть по гостям ездить в такую пору?

З д о р о в е н я. Из колхоза «Светлый путь».

П ы т л е в а н ы й. А, эти… Кто там приехал?

З д о р о в е н я. Говорят, их трое приехало, но сюда заходили двое. Председатель и дивчина молодая — не знаю, кто она.

С т а р ы й В е р а с. Правда, трое. Я сам-то не видел, но говорили, что трое. Одна куда-то к родне пошла.

П ы т л е в а н ы й. Что они тут делали?

З д о р о в е н я. Знакомились с делами.

Б о н д а р ч и к. Все перерыли, словно ревизия какая.

П ы т л е в а н ы й. А зачем же вы их к бумагам допустили?

З д о р о в е н я. Говорят — приехали опыт перенимать, как же их не допустить?

П ы т л е в а н ы й. Я знаю, зачем они приехали. Не обязательно им в дела лезть. Каждый дурень будет копаться в моих бумагах.

Павлина при этих словах даже подскочила на скамейке. Хотела что-что сказать, но вовремя сдержалась.

З д о р о в е н я (вспомнил о ней) . Вот тут гражданка пришла насчет быка.

П ы т л е в а н ы й (неприятно пораженный сообщением о гостях, плохо слушает, что ему говорит Здоровеня) . Какого быка?

П а в л и н а. Обыкновенного, какие бывают быки.

П ы т л е в а н ы й (не глядя на нее) . У нас обыкновенного нет, у нас только породистые. Обыкновенные — это в других колхозах.

П а в л и н а. Породистый еще лучше. Только уж больно дорого — сто пятьдесят рублей.

П ы т л е в а н ы й. Сколько стоит, столько и берем.

П а в л и н а. Это же мне полмесяца работать нужно.

П ы т л е в а н ы й. За молоко выручишь и заплатишь.

П а в л и н а. Не так легко выручить. Молоко теперь два рубля литр. Это семьдесят пять литров молока нужно.

П ы т л е в а н ы й. А без быка не будет и молока.

П а в л и н а. Иной специалист и то столько не зарабатывает, сколько ваш бык.

П ы т л е в а н ы й. Твоему специалисту яичко разбил на завтрак, так он и сыт, а быку нужно полпуда овса дать, да клевер, да пойла.

С т а р ы й В е р а с. Она думает, бык святым духом живет.

П а в л и н а. Не могу я столько платить.

П ы т л е в а н ы й. Нет так нет. Пусть корова яловой ходит.

П а в л и н а выходит.

С т а р ы й В е р а с. Оно, может, и правда дороговато, Макар Филиппович. Мы же эту таксу установили еще в сорок пятом году. А с того времени уж три раза снижение цен было, а наши быки все в одной цене ходят.

П ы т л е в а н ы й. Приведет, никуда не денется. В городе быков не держат. (Здоровене.) Так где же они теперь?

З д о р о в е н я. Кто?

П ы т л е в а н ы й. Гости эти самые.

З д о р о в е н я. Пошли хозяйство осматривать.

П ы т л е в а н ы й. Одни?

З д о р о в е н я. С заведующим фермой.

П ы т л е в а н ы й. Ну, этот покажет… то, что не надо. Почему же вы меня не позвали?

Б о н д а р ч и к. Я бегал, вас дома не было.

П ы т л е в а н ы й. Выставили меня голого напоказ.

З д о р о в е н я. Что ж тут плохого, Макар Филиппович? Люди хотят хорошее перенять — пускай перенимают. Не первый же раз люди к нам приезжают.

П ы т л е в а н ы й. Приезжали, да не такие. Эти увидят то, что другим не увидеть. Показывать надо умеючи, что и как… Часом и растолковать надо.

З д о р о в е н я. Они люди опытные, сами во всем разберутся.

П ы т л е в а н ы й. Еще бы! Больше, чем надо, разберутся. Надо самому идти. (Направляется к двери.)

В это время входят Т у м и л о в и ч, Н а с т я и П а в л и н а.

Т у м и л о в и ч. Добрый день, Макар Филиппович! А мы уж все твое хозяйство оглядели. (Здоровается с Пытлеваным за руку, за ним — Настя.)

П ы т л е в а н ы й. Добрый день. На ревизию приехали?

Т у м и л о в и ч. А так, как было договорено. Приехали убедиться, что ваш колхоз лучше.

П ы т л е в а н ы й. Ну и что ж?

П а в л и н а (подходит к Пытлеваному и тоже протягивает руку) . Добрый день!

П ы т л е в а н ы й (не подавая руки) . Как же, как же… Давно ли виделись?

П а в л и н а. Неласково же вы сватов принимаете.

П ы т л е в а н ы й. Подожди, молодка… (Присматривается.) Это ведь ты мне голову тут морочила с быком?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Драмы и комедии»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Драмы и комедии» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Драмы и комедии»

Обсуждение, отзывы о книге «Драмы и комедии» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.