Мийгут
2273 год, 21 день 5 луны Ппн
дом мэтра Астиваза, Эрлони
– Давно, когда небо было ниже, вода суше, а ветер твёрже, жил один человек, Хидом его звали. Этот Хид был оборотень и актёр, и очень любил играть, и сам новые пьесы придумывал. Говорили, что в молодости он веселил людей, что тогда его любили, и многие ходили на его игру смотреть. Но ни славы, ни денег ему за это не было. А если и были, то мало. Да и лет ему было уже много, за сорок, а он всё в шутах ходит. Вот он и решил, что умный уже и опытный, и может не только смешить, но и научить чему-то. И стал играть со своей труппой такие сцены, что разве только Мастер какой хитроумный разобрался бы, да и то не на трезвую голову. Те умники, которых уже в мире знали, на него пальцами показывали и смеялись: мол, полез шут на старости лет в серьёзное дело. Оборотень обижался очень, но виду не подавал. Только и правда не получалось у него ничего – хоть ты тресни. Даже когда и получалось – зрители только смеялись. И прошло так года два.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Язык по умолчанию – арне и. Слова из высокого имперского и из других языков даются в примерной транскрипции.
ппд = после Порога полудня, тж. пополудни; после летнего солнцестояния. Ппн = после Порога полуночи, зимнего солнцестояния. Третья луна пополудни – примерно конец августа – начало сентября.
порог – полгода. Т.е., 26 порогов=13 лет.
«Кхадера» – досл. с выс. имперского «зеленоглазая ведьма». «Кхад» – «ведьма», «кхади» – «ведьмины».
Кеил – бог смерти, порогов, мостов, границ, перекрёстков; покровитель убийц, в особенности наёмников.
ррагэи – ругательство с отсылкой на Ррагэ, персонификацию хаоса.
стандартным обращением в Империи, да и на всей Равнине, в данный период является обращение на «ты». На «вы» обращаются к правителям, носителям герцогского титула, высшим церковным иерархам и Мастерам. Герцоги и Мастера крупных храмов обязаны говорить «вы» только правителям и главе Церкви, при общении с равными можно использовать как «ты», так и «вы». Хорошим тоном считается обращаться на «вы» к мэтрам в частности и учителям вообще. Обращение на «вы» к любому другому, как правило, звучит либо подхалимски, либо высокопарно и старомодно.
таг ал – дорожный алтарь в форме высокой трёхгранной призмы на приземистом пятигранном основании. На каждой из граней верхней призмы изображение весов Тиарсе (крест из горизонтального вытянутого овала и вертикального узкого ромба). Также мера расстояния: от 9,5 до 13 км в разных районах.
пыль – зд. дазар анский наркотик, галлюциноген; отсюда «пыльник» = наркоман; «пыльный» = под кайфом.
тьё, ил. – стержень души, истинное я, бессмертная часть человека. Считается, что тьё умирает от сильной физической или душевной боли, от сильного страха и/или унижений.
нашада – неприкасаемые; вне социальной лестницы, отлучённые от Церкви. Как правило, клятвопреступники.
игрушка – общепринятый эвфемизм для обозначения проституток.
Нар Кьё а-Нле-и-Шатта – досл. с ил. «Нар Кьё, ученик школы воды», уважительное обращение к ученикам воинских школ. Также допустимо в качестве обращения к благородному, если по какой-то причине нельзя использовать его полное родовое имя.
у Кеила – на том свете
нарк – кад., танцор.
Кеила повстречал – зд. умер.
маэто – истинное имя, так называемое «имя души»
радуга – общее название самоцветов из горной системы Дж ереччел в Дазаране. «Джереччел» по-дазарански означает «радуга».
с ойгьи – родительный падеж от «Сойг е»; т.е., житель герцогства Сойге.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу