• Пожаловаться

Дмитрий Мережковский: Сильвио

Здесь есть возможность читать онлайн «Дмитрий Мережковский: Сильвио» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Драматургия / Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Сильвио: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сильвио»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дмитрий Мережковский: другие книги автора


Кто написал Сильвио? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Сильвио — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сильвио», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поздравить я пришел…

Базилио.

Клотальдо, я не царь.

Ты знаешь ли, пред кем, благоговея.

Колена ты склонил? — перед отцом злодея.

О, если б пред тобой был честный государь.

И любящий народ, и преданный закону.

Давно уже, не внемля ничему. —

Ни голосу любви своей, ни стону

Несчастной матери, он сыну своему

Разбил бы голову о камень. Бедный, милый.

Погибший сын, неведомою силой

Ты на злодейства обречен.

Мелькнешь ты грозным метеором.

Венец мой запятнав проклятьем и позором.

И нет спасенья, нет. Таков судьбы закон.

Под ликом ангела коварный демон скрылся.

Дыханье уст его — как аромат цветов…

Но легче было б мне, чтоб в сумраке лесов

Чудовищем косматым он родился.

Клотальдо.

Кто лживый, дерзостный пророк,

Кто царский дух смутил лукавыми речами.

Кто нечестивыми устами

Судьбу ужасную наследнику предрек?

Базилио.

Он тот, кому и мстить я не могу!

Что мой палач, моя секира

Созвездьям вечного эфира —

Неодолимому врагу.

Увы! от них какие брони.

Какие крепости спасет,

От их безжалостной погони

Какие бешеные кони

Добычу рока унесут?

Клотальдо.

Тебе ли царь, склониться в детском страхе

Под иго случая главой покорной?

Взгляни — ничтожный червь и тот во прахе

С врагом пред смертью борется упорно.

А ты, умом и волей одаренный.

Ужель падешь, без битвы побежденный?

Порви оковы трусости позорной:

Бессмертной жизнью грудь твоя согрета.

О, пусть кругом ревут и стонут бури,

Но там, в глубоких недрах сердца где-то

Есть уголок немеркнущей лазури.

Одна в груди — божественная сила,

Одна скала — на разъяренном море,

Над ней не властны — ни земное горе.

Ни рок, ни смерть, ни боги, ни светила.

Та сила — долг. Найди же в ней опору,

И светлой мыслью победив природу.

Стихий безумных бешеному спору

Противосставь разумную свободу.

Ты сам себя, о смертный, будь достоин.

Коль надо пасть — пади на поле брани,

Бразды судеб сжимая в твердой длани.

Лицом к врагу, как побежденный воин!

Король в глубоком раздумьи.

Шут (напевает про себя).

Если б капля водяная

Думала, как ты,

В час урочный упадая

С неба на цветы.

И она бы говорила:

«Не бессмысленная сила

Управляет мной.

По моей свободной воле

Я на жаждущее поле

Упаду росой!»

Но ничто во всей природе

Не мечтает о свободе.

И судьбе слепой.

Все покорно — влага, пламень.

Птицы, звери, мертвый камень;

Только весь свои век

О неведомом тоскует

И на рабство негодует

Гордый человек.

Но увы! лишь те блаженны.

Сердцем чисты те.

Кто беспечны и смиренны

В детской простоте.

Нас, глупцов, природа любит.

И ласкает, и голубит.

Мы без дум живем.

Без борьбы, послушны року.

Вниз по вечному потоку.

Базилио (выходит из задумчивости).

Клотальдо, что же делать?

Клотальдо.

Дай мне сына.

От мира надо скрыть ребенка твоего.

Народу возвестив, что ранняя кончина

Безвременно похитила его.

И тихо заживу я с ним в уединеньи;

Мой царь, мой друг, доверься мне:

Его, как нежное растенье,

Я воспитаю в тишине.

Не будет горестна его простая доля.

Коль лучше всех корон сердечный мир и воля

В тиши неведомых лесов.

Вдали от шумных городов.

От лицемерья и порока

Его, как чистую лилею, возрощу.

Ему, чтоб превозмочь несправедливость рока.

Всю нежность, всю любовь и силы посвящу.

Я стар и одинок; из душного чертога.

Из града пыльного давно меня влечет

Туда, туда, под звездный небосвод,

В пустыни вечные, где слышен голос Бога.

И я мечтал уже давно:

Ужель спасти нам не дано

От нашей лжи людской, от гибели позорной.

В оковах пошлости тлетворной

Одно хоть сердце юное, одно.

И снова дать ему блаженное незнанье;

Пред вольной птицей клетку отворить:

Лети, лети в лазурь, свободное созданье!

Святым его святой природе возвратить.

О, если гложут нас бессонные печали

На ложах пурпурных и в мраморных дворцах.

О, если мы одну, одну лишь скорбь познали

В заветах мудрости, в богатстве и пирах.

Быть может, нет и там от жгучих дум спасенья.

Здоровья, счастья и забвенья

Там, в простоте, в затишии лугов.

Где на заре последняя былинка

И одинокая росинка

Так жадно солнце пьют, так счастливы без слов.

Мой царь, на склоне лет Клотальдо не обманет.

Он не погубит сына твоего.

Он друга старого любить не перестанет…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сильвио»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сильвио» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дмитрий Мережковский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дмитрий Мережковский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дмитрий Мережковский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дмитрий Мережковский
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Дмитрий Мережковский
Дмитрий Мережковский: Сильвио (фантастическая драма)
Сильвио (фантастическая драма)
Дмитрий Мережковский
Отзывы о книге «Сильвио»

Обсуждение, отзывы о книге «Сильвио» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.