Голос Сэра Френсиса.
Может быть, он застрял
На границе тоски и печали?
Может быть, он скорбит безутешно,
Призывая в свидетели небо?
Он безумствует в чёрных одеждах?
Проклинает судьбу?
Он не видит исхода?
Он гибнет в сетях отчужденья?
Но, быть может, он попросту спит?
Платини. Он не спит. Он не может сдвинуться с места. Что-то держит его мёртвой хваткой…
Голос Сэра Френсиса. Чёрт те что!
Платини. Вот и я не пойму в чём тут дело!
Голос Сэра Френсиса. Ерунда! Я сейчас разберусь! Эй, любезный, ты слышишь меня? Я, Сэр Френсис, призываю тебя под свои знамёна, сразиться во имя Великой Королевы Шотландской! Это немалая честь, ты уж мне поверь! Мне нужна твоя помощь! Теснит меня Сид Шелкопёр!
Первый. С удовольствием я бы, Сэр Френсис! Но…
Голос Сэра Френсиса. Да что там такое?
Первый (в отчаянье). Застрял я, Сэр Френсис, застрял!
Голос Сэра Френсиса.
И всего-то? Это дело и вовсе пустое!
А, опять наседают! Держитесь, прохвосты!
Я перцу вам живо задам!
Шум боя усиливается.
Платини. Великий боец Сэр Френсис! Как он их чехвостит!
Первый (восхищённо). Да! Да!
Оба смотрят в сторону боя.
Платини (гордо). Нет ещё такой силы на свете, которая могла бы с ним справиться! (Меняет интонацию, деловито.) Послушайте, сударь… Не найдётся ли у вас чего-нибудь перекусить по быстрому? А то я, сами понимаете, весь день на ногах…
Первый. Кое-что есть, пожалуйста. Масло, молоко, хлеб…
Платини. О! Благодарю! Что может быть лучше свежего хлеба с маслом! (Ест.) Да вы не расстраивайтесь! Сэр Френсис живо вытащит вас отсюда!
Первый. Вы уверены?
Платини. Запросто! Он что угодно придумать может!
Первый (зачарованно). Скажите… а кто такой Сид Шелкопёр?
Платини (сердито). Негодяй и проходимец, авантюрист и голландский сутенёр! Злейший враг Сэра Френсиса! Ну и мой, разумеется… (Смотрит на Второго. ) А он-то всё работает. Вроде, наплевать ему на всё…
Первый. Да он — мёртвый.
Платини. А, ясно…
Первый. Вот Шотландская Королева — она кто?
Платини. Она — Королева Шотландии.
Первый. А, ясно…
Старая женщина. Я просто проваливаюсь…
Платини порывается что-то сказать. Стук копыт.
Голос Сэра Френсиса. Видали, как я их! Будут знать Сэра Френсиса и Великую Шотландскую Королеву! Ну, а сейчас мы займёмся тобой!
Значит так, надо встать,
Сосчитать до пяти,
Сделать вдох — только очень глубокий!
Первый. А потом?
Голос Сэра Френсиса. А потом — что есть силы толкнуться и прыгнуть наверх!
Первый. И тогда…
Голос Сэра Френсиса. И тогда ты будешь свободен! Ну, вперёд! Да не бойся!
Платини. Делай, как он говорит!
Первый пытается прыгнуть вверх, но у него ничего не получается.
Голос Сэра Френсиса. Да смелее! Сильнее, сильнее давай!
Первый прыгает вверх ещё раз и на этот раз освобождается.
Вот и всё! Ты боялся напрасно! Иди поскорее сюда!
Первый пошатываясь, уходит к Сэру Френсису.
Платини. Браво, Сэр Френсис!
Голос Сэра Френсиса. Вот тебе двуручный меч! Держи!
Голос Первого. У него что — две ручки? Ой, какой тяжелый!
Платини хохочет.
Голос Сэра Френсиса. Ё-моё, мужик ты или нет? Сильнее надо держать. Вот так! Теперь, когда враги приблизятся, махнёшь этой игрушкой разок-другой — они сразу разлетятся в разные стороны!
Голос Первого. Ага…
Платини (ест). Ай да Сэр Френсис! (С тарой женщине.) Ловко он его вытащил!
Старая женщина. Солб. Молб. Бумс!
Платини (растерянно). Чего?
Голос Первого. Сэр Френсис, я давно хотел спросить…
Голос Сэра Френсиса. Валяй, спрашивай.
Голос Первого. Сэр Френсис, скажите, а почему говорят, что ваше имя — это псевдоним популярного литературного героя, жившего в XVIII веке?
Голос Сэра Френсиса. Да как сказать… Может, оно и так, но я не советую особенно доверять лингвистам и филологам. Ну, а потом — ты же видишь меня! Значит, я — есть.
Читать дальше