Итиро Кавагути - Дом № 26

Здесь есть возможность читать онлайн «Итиро Кавагути - Дом № 26» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1988, Издательство: Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дом № 26: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дом № 26»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В сборник входят впервые издаваемые в русском переводе произведения японских драматургов, созданные в период с 1890-х до середины 1930-х гг. Эти пьесы относятся к так называемому театру сингэки – театру новой драмы, возникшему в Японии под влиянием европейской драматургии.
Действие пьесы происходит в Нью-Йорке, в старом многоэтажном доме, населенном преимущественно эмигрантами-японцами. Перед зрителями проходят разные персонажи – одни пытаются как-то приспособиться к непривычным условиям существования в чужой стране, другие окончательно сломлены жизнью.

Дом № 26 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дом № 26», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ясудзиро без пиджака выходит из спальни и удаляется в коридор.

(Суетливо.) Ладно, Хару-тян, я еще зайду. (Выбегает.)

Голос Ясудзиро. Слыхала? Завтра в мэрию. Это что же, вступают в брак, значит? Ну и ну.

Харуко. Никак это у меня не укладывается.

Голос Ясудзиро. А, ладно, не все ли равно.

Харуко. Но Тосико-сан так упрямилась, а теперь вот… Даже обидно, что так быстро все кончилось.

Ясудзиро (появляется, вытираясь полотенцем). Э-э, Хару-тян, в человеческих отношениях логики не ищи. (Исчезает в дверях.)

Харуко вздыхает, потом вдруг начинает плакать, ищет носовой платок. Слышен смех Ясудзиро.

Харуко. Что тут смешного! (Утирает слезы.) Ты что, все еще пьян?

Голос Ясудзиро. Не-ет. Вчерашнее виски почти не подействовало.

Харуко. Понятно. Так ты все знаешь?

Голос Ясудзиро. Нет.

Харуко. Не может быть.

Ясудзиро (появляется в дверях, теперь уже аккуратно одетый, но выглядит плохо; внезапно пошатывается). А что? Что-нибудь интересное? Тогда жаль, что не слышал.

Харуко (испуганно). Ой!

Ясудзиро (невесело усмехаясь). Ничего особенного. Просто… (Похлопывает себя по затылку.) Просто вот тут что-то не в порядке.

Харуко (со слезами в голосе). Я боюсь.

Ясудзиро. Ничего, это часто бывает. (Осторожно садится на стул.) Вчера опять ездили в тот кабак. Ужасно тоскливое место. Все пьяные, а такие тихие. Сидят себе тихо-тихо и словно чего-то ждут. Нет чтобы хорошенько напиться и развеселиться.

Харуко. Как тебе не стыдно ходить по таким местам.

Ясудзиро. Выпивка – всюду выпивка, везде от нее один вред… (Его передергивает.) Слушай, Хару-тян, приготовь кофе.

Харуко выходит в коридор.

Надо будет вечером пойти навестить Сато-сан.

Голос Харуко. Зачем?

Ясудзиро. Хартфорд. Деньги! Деньги! (Пауза.) Хару-тян!

Голос Харуко. Что?

Ясудзиро. Ты говорила, что хочешь туда переехать и жить беззаботно.

Голос Харуко. Да.

Ясудзиро (улыбается). Не услежу – вдруг появится какой-нибудь жизнерадостный типчик вроде Рё-сана…

Голос Харуко. Ну зачем ты говоришь такое?

Ясудзиро. Мне надо было больше искать, искать в разных сферах…

Харуко (вносит кофе; с болью). Мужчина должен быть тверже…

Ясудзиро (принимая чашку). Ты совершенно права. (Словно размышляя вслух.) Выкрутимся ли?…

Харуко. Хорошо бы пожить ни о чем не тревожась… во всяком случае, я не собираюсь обратно в Японию… (Многозначительно.) Слушай, ты правда ничего не знаешь?

Ясудзиро (насторожившись). О чем ты?

Харуко. Ты нарочно всегда держишься так, как будто тебе на все наплевать.

Ясудзиро. Так оно и есть.

Харуко. Значит… (Плачет.) Ты жалеешь…

Ясудзиро. Ни о чем я не жалею. Что толку жалеть, когда уже поздно.

Харуко. О прошлом жалей сколько угодно, но я хочу, чтобы ты подумал о нашем будущем. (Пауза.) Я так сердита на тетушку…

Ясудзиро. А на меня?

Харуко. На тебя?

Ясудзиро. Я ведь живу словно по инерции.

Харуко. Нет, это неправда. Я всегда верила в тебя. (Плачет.) Но, конечно, если ты больше не хочешь…

Ясудзиро. Мы ведь собирались ехать в Хартфорд.

Харуко. Ну конечно.

Ясудзиро. Там тоже легкой жизни не будет.

Харуко. Ничего, я согласна.

Ясудзиро. Денег у нас нет. Ничего нет. Я… ты… ребенок…

Харуко. Да. Ребенок! Сейчас уже нечего сокрушаться. Мы слишком много думали о себе…

Ясудзиро. Да.

Харуко (улыбнувшись). Ну, хватит. Хватит. (Снова помрачнев.) А ты для меня все тот же.

Ясудзиро молчит.

Если б я тебя не любила, разве я могла бы спокойно жить?

Ясудзиро. Ая жил так, словно ничего не замечал, словно все это меня не касалось… Я дурной человек!

Харуко. Нет, конечно, нет. А я-то какая дура.

Пауза.

Ясудзиро. Хару-тян, еще чашечку…

Харуко (улыбнувшись). Еще чашечку! (Берет у мужа чашку и выходит.)

Звонок. Ясудзиро открывает дверь. Это Гэмпати.

Гэмпати (дрожа). Бр-р, замерз я.

Ясудзиро. Где ты был-то все это время?

Гэмпати. На крыше. На скамейке спал. Как солнце зашло, так сразу холодно стало, просто жуть.

Ясудзиро. Ты куда теперь?

Гэмпати. То есть как? А-а, поеду в Райбич. Как всегда, ten cents, ten balls. [16]

Ясудзиро. Снова будешь работать?

Гэмпати. Так, подзаработаю немножко, а зимой опять гулять буду.

Ясудзиро. А потом?

Гэмпати. Потом? Потом опять лето… (Надувшись.) Откуда я знаю?

Харуко (приносит кофе на двоих). Гэмпати-сан, угощайтесь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дом № 26»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дом № 26» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Дом № 26»

Обсуждение, отзывы о книге «Дом № 26» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x